Verwendungsbeispiele von "слабой" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Ливия также является слабой, разделенной страной. Libia también es un país débil y dividido.
Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики. Esa situación no es buena para el desarrollo de la democracia y la débil economía de Armenia.
Чем более мы стареем, тем более слабой становится наша память. Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria.
Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой. Entonces inventamos algo llamado "motor iónico", que produce un impulso muy, muy, muy débil.
Страна с таким влиянием на военную державу не может считаться слабой. Un país con una influencia así sobre una superpotencia militar no se puede considerar como débil.
Даже при слабой системе здравоохранения можно достичь заметного понижения уровня смертности. Incluso en el caso de un sistema de atención de salud débil, es posible lograr una reducción de la mortalidad susceptible de ser medida.
Создается впечатление, что Северная Корея является слабой страной с гибельной экономической системой. Ostensiblemente, Corea del Norte es un país débil con un sistema económico desastroso.
Другим источником силы Северной Кореи является ее смелость в игре слабой стороны. La otra fuente de poder de Corea del Norte es su audacia a la hora de jugar una mano débil.
До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией. Hasta ahora, Merkel ha tenido que lidiar con una oposición débil o inexistente.
Полиция несколько раз стреляла в толпу, но оказалась слишком слабой, чтобы запугать демонстрантов. La policía disparó a la multitud en varias ocasiones, pero resultó ser demasiado débil para intimidar a los manifestantes.
Экономика Японии, которая примерно в два раза меньше, чем в США, остается слабой. En el Japón, con una economía que representa la mitad, aproximadamente, del tamaño de la de los EE.UU., las fuerzas del crecimiento siguen siendo débiles.
Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции. La negociación sobre los excedentes económicos es con frecuencia un tema abierto, especialmente si la competencia es débil.
До тех пор, пока йена остается слабой, эта инвестиционная стратегия будет машиной денег. Mientras el yen se mantenga débil, esta estrategia de inversión será una máquina de fabricar dinero.
Те страны, чья экономика остается относительно слабой, выступают против более жесткой кредитно-денежной политики. Los países cuyas economías siguen relativamente débiles se oponen a una política monetaria restrictiva.
Как это произошло, что третья власть отнюдь не является "самой слабой" в настоящее время? ¿Cómo es que actualmente el tercer poder no es, ni mucho menos, el más débil?
Хотя Европа и остается слабой в военном отношении, сила Америки сегодня поставлена под сомнение. Aunque Europa sigue siendo militarmente débil, el poder de Estados Unidos ahora está en duda.
Идея избрать кандидата, с которым смогут все жить, скорее всего, приведет к слабой президентской власти. Una de las ideas, elegir un candidato aceptable para todos, probablemente daría como resultado un presidente débil.
В распоряжении США и ЕС осталось очень немного фискальных и монетарных рычагов для борьбы со слабой производительностью экономики. A EEUU y la UE les quedan pocos mecanismos fiscales y monetarios para combatir el débil desempeño de la economía.
В Тунисе падение режима произошло стремительно, поскольку президент потерял самообладание, а армия оказалась слабой и нежелающей его защищать. El desplome de Túnez se produjo rápidamente, porque su Presidente perdió la calma y el ejército se mostró débil y reacio a apoyarlo.
Большая часть этого важного мирового потенциала была построена в условиях режима слабой - а на деле отсутствующей - защиты фармацевтических патентов. Gran parte de esta valiosa capacidad a nivel mundial se construyó bajo un régimen débil - de hecho, no existente - de protección para las patentes farmacéuticas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!