Exemples d'utilisation de "суммы" en russe avec la traduction "total"

<>
Но его лучшие 12 тарифных позиций (3% от всех тарифных позиций) составили 59,7% от общей суммы экспорта в США. Pero sus 12 líneas arancelarias principales -3% de la totalidad de las líneas arancelarias- representaban el 59,7% del valor total de sus exportaciones a Estados Unidos.
Соединенные Штаты выделят приблизительно $500 миллиардов или 5% ВНП на военные расходы в этом году - что составляет половину от всей мировой суммы. EE.UU. dedicará aproximadamente $500 mil millones, o un 5% del PGB, al gasto militar este año, la mitad del total mundial.
одна модель оценивает полную глобальную стоимость приблизительно в 84 триллиона долларов, в то время как экономический эффект составил бы лишь одну седьмую от этой суммы. según un modelo, el costo global total sería de alrededor de 84 billones de dólares, mientras que los beneficios económicos alcanzarían apenas una séptima parte de esa cifra.
В 2006 году главные исполнительные директора унесли домой в среднем 3,6 миллиона долларов наличных денег в качестве компенсации, это получится менее половины общей суммы компенсационных выплат. En 2006, los directivos ejecutivos se llevaron a casa 3.6 millones de dólares en promedio en compensaciones en efectivo, que representó menos de la mitad de la remuneración total.
Примерно 80% от их общей суммы направлено в государственные области, финансируемые из бюджета, например метрополитен, железные дороги, городские проекты, которые в значительной степени считаются долгосрочными товарами общественного потребления. Aproximadamente el 80% del total se va a la infraestructura pública como el metro, los ferrocarriles y los proyectos urbanos, que en gran medida deberían considerarse bienes públicos de largo plazo.
Большинство фармацевтических компаний в своих годовых отчетах приводят суммарную цифру расходов на маркетинг и администрирование, но одна из них сообщила, что на маркетинг было затрачено 85% от этой суммы. La mayoría de las farmacéuticas juntan mercadeo y administración en sus reportes anuales, pero una informó que el 85% del total se destinó a mercadeo.
Это наиболее очевидно в странах - в основном в Африке - где правительство получает помощь напрямую, а потоки помощи велики по сравнению с бюджетными расходами (зачастую превышая в размерах половину от общей суммы). Esto se hace más evidente en países -principalmente en África- en donde el gobierno recibe ayuda directamente y las corrientes de ayuda están relacionadas en gran medida al gasto fiscal (a menudo más de la mitad del total).
Общая сумма ежегодных финансовых расходов на респираторные заболевания в Европе в настоящее время составляет приблизительно 100 миллиардов Евро, причем почти половина этой суммы приходится на ХНЗЛ, за которым следуют астма, пневмония, рак легких и туберкулез. La carga financiera anual total de las enfermedades respiratorias en Europa representa, actualmente, unos 100.000 millones de euros, de los cuales casi la mitad corresponden a la enfermedad obstructiva pulmonar, seguida del asma, la neumonía, el cáncer de pulmón y la tuberculosis.
Во второй год - уже на сумму в 15 миллионов. El segundo año, fue un total de 15 millones.
и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках. Tenemos un total de dos millones de artículos en muchas, muchas lenguas diferentes.
Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме. Está compuesta por unos 200 tipos diferentes de proteínas, miles de proteínas en total.
С 2000 года IBM продала низкоприбыльные активы на сумму 15 миллиардов долларов. A partir del año 2000, IBM ha vendido activos de bajo rendimiento por un valor total de 15 mil millones de dólares.
если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро. con dos hijos, ese total se reduce en apenas 1.000 euros.
Однако всего за три года общее количество правительственных бондов Японии превысит эту сумму. Pero en apenas tres años, los JGB excederán este total.
Эта сумма, согласно стандартам, установившимся после второй мировой войны, является, на самом деле, низкой. En el actual año fiscal, EEUU gastará $50 mil millones adicionales en defensa, incrementando su gasto total en defensa a $379 mil millones, más del 3% del PIB.
Геноцид армян составил в сумме около полутора миллионов смертей среди мужчин, женщин и детей. El genocidio armenio dejó un total de un millón y medio de muertos, entre hombres, mujeres y niños.
Общая сумма финансирования программ, одобренных Всемирным фондом начиная с 2002 г., составила 19 миллиардов долларов. Desde 2002, el Fondo Global aprobó alrededor de 19.000 millones de dólares en financiamiento total.
Также, в Китае работает более 7500 немецких предприятий с общей суммой инвестиций 18,5 млрд долларов. También tiene más de 7.500 empresas que operan en China, con una inversión bruta total de $18.5 mil millones.
Только в 2005 году ЕС импортировал из Пакистана товаров на сумму в 3,4 миллиарда евро. Tan sólo en 2005, el total de importaciones en la UE procedentes del Pakistán ascendió a 3.400 millones de euros.
Одна из слабых частиц может превратиться в электрон и антинейтрино, что в сумме все равно даст нулевой заряд. Una de las partículas débiles puede decaer en un electrón y un anti-neutrino, y estas tres aún mantienen una carga total de cero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !