Exemples d'utilisation de "улучшен" en russe

<>
Я бы хотел сказать, на основании моего опыта, что каждый город в мире может быть улучшен менее чем за три года. A mi me gustaría decir, por la experiencia que tuve, que toda ciudad en este mundo puede ser mejorada en menos de tres años.
Поскольку конечный результат для женщин может быть улучшен, если каждый врач будет следовать наилучшей практике, жертвам заболевания раком груди должно обеспечиваться наилучшее из возможных лечение, ведь мы ищем хотя бы малейшего продвижения вперед. Dado que el panorama para las mujeres puede mejorar si todo el mundo se ajusta a los mejores tratamientos, se debe ofrecer la mejor atención disponible a las víctimas del cáncer de mama, al mismo tiempo que se llevan a cabo investigaciones para encontrar mejoras graduales.
Это помогает улучшать жизнь людей. Es bueno para mejorar la vida de las personas.
Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж. Con el abandono de la controvertida especulación agraria puede perfeccionar su imagen.
Но в поисках улучшения своего имиджа великой державы сегодня Россия, похоже, готова пожертвовать своими долгосрочными интересами безопасности в регионе ради сиюминутной дипломатической гратификации. Sin embargo, en su búsqueda de aumentar hoy su prestigio de gran potencia, Rusia parece dispuesta a sacrificar sus intereses de seguridad de largo plazo en la región, y no sólo con respecto a Irán.
резкое улучшение и всё такое. una mejora rápida y toda clase de cosas.
Это необязательно означает усиление регулирования, но это определенно означает повышение качества регулирования, основанного на улучшении побудительных мотивов. Esto no significa necesariamente más regulación, sino ciertamente una mejor regulación, enfocada en perfeccionar los incentivos.
В более широком масштабе Россия Путина стала великой державой в производстве энергии, но, похоже, - это временное явление, поскольку на поддержание и улучшение нефтяных и газовых месторождений выделяются скудные средства. En una escala mayor, la Rusia de Putin se ha convertido en gran potencia en términos de producción energética, pero eso parece ser temporal, puesto que es escasa la inversión que se está haciendo para dar mantenimiento y mejorar los yacimientos de gas y petróleo.
Мы должны улучшить наше образование. Tenemos que mejorar nuestra educación.
Это дает нам, как предпринимателям, возможность тестировать, прежде чем вывести что-то на рынок, общаться с людьми, слушать их, улучшать свой продукт и возвращаться к потребителям. Nos permite, como entrepeneurs, probar ideas, lanzarlas al mercado, entrar en conversación con gente, escuchar, perfeccionar algo y regresar.
Мы работаем, чтобы улучшить всё: Hemos estado trabajando para tratar de mejorar todo:
Так что многое из того, что мы видим в сетевом бизнесе и многое из того, что мы получили благодаря созданным платформам, позволяет нам определять, улучшать и расширять. Así que mucho de lo que vemos en la malla, y mucho de lo que tenemos en nuestra plataforma nos permite definir, perfeccionar y dar escala.
Как можно улучшить судьбу людей? ¿Qué tal si mejorásemos la condición humana?
Другое политическое опасение относительно человеческой природы в том, что если мы - чистые листы, то мы можем улучшить человечество, - вековой давности мечта усовершенствования нашего рода через социальное переустройство. Otro miedo político a la naturaleza humana es que si somos tablas rasas podemos perfeccionar la humanidad, ese antiguo sueño de perfectibilidad de nuestra especie mediante la ingeniería social.
И вместе мы улучшаем исходную концепцию, Y juntos mejoramos el concepto original.
Улучшение лечения рака шаг за шагом Mejorando la atención para el cáncer de mama paso a paso
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza.
инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент. La mejora de ingeniería de una cinta grabadora magnética.
Улучшение отношений между Россией и НАТО: Mejorar las relaciones OTAN-Rusia:
перестали думать об улучшении нормальной жизни; Nos olvidamos de mejorar las vidas normales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !