Exemples d'utilisation de "учиться голландскому языку" en russe

<>
Хотя в Бельгии в последнее время пошли по голландскому пути в отношении регулирования добровольно требуемой эвтаназии, которая должна проводиться в жестких медицинских рамках, однако именно этот закон в настоящее время все больше ставится под сомнение. Aunque recientemente Bélgica imitó la manera holandesa de regular la eutanasia voluntaria activa en un marco estrictamente medicalizado, precisamente es éste el tipo de regulación que ha estado recibiendo cada vez más cuestionamientos.
Я познакомилась с Бенки 3 года назад в Сан-Паулу, когда я собрала его и других предводителей коренных народов для встречи со мной и другими лидерами со всего мира, потому что мы хотели учиться друг у друга. Conocí a Benki hace 3 años en São Paulo cuando nos reunimos con otros líderes de pueblos indígenas, así como con otros líderes de todo el mundo, para aprender los unos de los otros.
Кто-нибудь из вас помнит Коко, гориллу, которую обучали языку жестов? ¿Recuerdan a Koko, la gorila a quien enseñaron el lenguaje de señas?
Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота. Estamos enseñando a nuestros niños a ir detrás de buenos trabajos ya saben, y el sistema escolar les enseña a ir detrás de cosas como ser médico, ser abogado contador, dentista, maestro o piloto.
Он стирает скорбь с лица, и прикладывает свой пересохший палец к пересохшему языку, и ощущает вкус соли. Limpia la pena de su rostro, y pone su dedo sediento en su sedienta lengua, y prueba la sal.
Улучшает нашу способность учиться. Mejora nuestra habilidad de aprendizaje.
Это не имеет отношение к зубам, языку, легким и т.д. No tiene nada que ver con sus dientes o su lengua o sus pulmones o nada parecido.
Мы поняли, что если девочки остаются в школе, они продолжают учиться до 16 лет, и не выходят замуж, потому что в школе есть еда. Hemos visto que si las niñas permanecen más tiempo, si están en la escuela hasta los 16, no van a casarse mientras haya alimento escolar.
Какое отношение всё это имеет к языку? Bien, ¿qué tiene que ver esto con el lenguaje?
Люди со всего мира приезжают учиться. Vienen personas de todo el mundo para aprender.
Так, что первый этап в дрессировке, это научить собаку английскому - английскому как второму языку. Así que lo primero es enseñarle al perro a entender nuestro idioma a entender el español.
Будучи аутистом, мне приходилось учиться социальным навыкам, например, как играть в пьесе. Porque la cosa con ser autista es que tuve que aprender habilidades sociales como estar en una obra.
Подумайте о детях в классе по языку. Piense en un salón de clase de niños en artes del lenguaje.
Пожилые люди, которые продолжают учиться и сохраняют пытливость ума чувствуют себя намного лучше тех, кто просто доживает свою жизнь. Las personas mayores que siguen aprendiendo y son curiosas tienen mucho mejores resultados que aquellos que empiezan a cerrarse.
Третье большое для Индии изменение - это наше отношение к английскому языку. La tercera cosa que, creo, ha cambiado a India es nuestra actitud hacia el idioma inglés.
Итак, мне пришлось заново учиться есть. Tenía que aprender a comer.
Дети в США начинают показывать гораздо лучшие результаты, а в Японии - худшие, но обе этих группы детей тем самым готовятся именно к тому языку, который они будут изучать. Los bebés en Estados Unidos están mejorando mucho y los bebés en Japón van de mal en peor, pero ambos grupos de bebés se están preparando para el idioma preciso que van a aprender.
Может быть, мы можем помочь детям лучше учиться в школе, потому что они будут больше концентрироваться на своих заданиях. Tal vez en la escuela podamos ayudar a los niños a aprender mejor porque se concentran más en su tarea.
Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку. Parece que los 3 adultos a cargo -mi esposa, la niñera y yo- creo que sistemática y subconscientemente fuimos reestructurando nuestro lenguaje para acercarlo al nacimiento de una palabra y llevarlo dulcemente hacia un lenguaje más complejo.
и позволяла им ошибаться, продолжать и учиться на ошибках. Y les permitía equivocarse, procesar, aprender de eso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !