Exemples d’usage de "богаты" en russe avec traduction en français

<>
Я знаю, что Вы богаты. Je sais que vous êtes riche.
Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель. Les ressources naturelles sont abondantes et les terres fertiles foisonnent.
Соединенные Штаты богаты природными ресурсами. Les États-Unis sont riches en ressources naturelles.
Таким образом вы становились богаты, вы нанимали их. C'est comme ça que vous deveniez riche, vous les employez.
Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность. De même, les Européens sont assez riches pour gérer leur propre sécurité.
Если бы не гражданская война, они бы сейчас были богаты. S'il n'y avait pas eu de guerre civile, ils auraient été riches maintenant.
В основном это белые, богаты люди, сотрудники крупных корпораций, их нельзя назвать лицом города. Principalement blancs, riches, du milieu des affaires, qui ne représentaient pas la ville.
фрукты, овощи, мука грубого помола, коричневый рис - по своей природе все они богаты клетчаткой. les fruits, les légumes, la farine complète, le riz brun, dans leur état naturel, sont riches en fibres.
В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле. Dans le passé, si vous étiez riche, vous aviez littéralement des personnes qui travaillaient pour vous.
Эти места наиболее богаты с точки зрения биоразнообразия и наиболее важны с точки зрения функционирования экосистемы. Ce sont les endroits qui sont plus riches en biodiversité et les plus importants du point de vue de la fonction de l'écosystème.
Годы со времен падения Берлинской стены были богаты на разительные перемены, но настоящая эра перемен еще впереди. Depuis la chute du Mur de Berlin le monde a été riche de changements spectaculaires, mais des bouleversements sont encore à venir.
Я не знаю, возможно кто-то из вас придумал "куриные шарики", но я уверена что теперь вы богаты. Maintenant, je ne sais pas si l'un d'entre vous a inventé les nuggets de poulet, mais je suis sûr que vous êtes riche, si c'est le cas.
В странах этих регионов, многие из которых богаты нефтью и газом, граждане протестуют против коррупции и политических репрессий. Dans ces pays, dont nombreux sont riches en pétrole et en gaz, les citoyens organisent des manifestations contre la corruption et la répression politique.
Любой из вас, кто угодно - не важно, богаты вы или бедны, есть ли у вас шикарный дом - не важно. N'importe qui d'entre vous - peu importe que vous soyez riche ou pauvre, ou que vous ayez une belle maison.
Я узнал, что глубоководная среда и даже мелководье настолько богаты удивительной жизнью, что мы просто представить себе не можем. Et j'ai appris une chose, c'est que ce milieu de l'océan profond, et même les océans peu profonds, sont si riches d'une vie étonnante qui est vraiment au-delà de notre imagination.
Впервые в истории богатые настолько богаты, а бедные настолько бедны, что малейшее усилие богатых могло бы положить конец большим страданиям. Pour la première fois dans l'Histoire, les riches sont si riches et les pauvres si pauvres qu'un effort minuscule des riches pourrait mettre fin à une souffrance énorme.
Парадокс мировой экономики заключается в том, что богатые страны сейчас настолько богаты, а бедные - настолько бедны, что даже малый вклад богатых стран может сотворить чудеса. Le paradoxe de l'économie mondiale réside dans le fait que les pays riches sont désormais si riches et les pays pauvres si pauvres que même de petites contributions octroyées par les pays riches peuvent faire des merveilles.
Мы можем огорчиться из-за уменьшения уровня богатства, к которому мы привыкли, но большинство людей в развитых странах все еще, по историческим стандартам, необычайно богаты. Certes nous pouvons souffrir de la perte d'un niveau de vie auquel nous étions habitués, mais la majorité des habitants des pays développés sont encore, selon les normes historiques, extraordinairement riches.
Тем не менее, до финансового кризиса большинство европейцев полагали, что они слишком богаты и им никогда не придется столкнуться с унижением в связи с обращением к МВФ за финансовой помощью. Jusqu'à la crise financière, cependant, la plupart des Européens pensaient qu'ils étaient désormais bien trop riches pour ne jamais avoir à supporter l'humiliation de requérir l'assistance financière du FMI.
Если вы один из них, а конечно многие из вас могут и не быть, но если вы один из них, я вас прошу перестать быть вежливым, выйти и сказать об этом, и если оказалось, что вы богаты, подумать о том, как бы вы могли что-то изменить. Si vous êtes l'un d'entre eux, et bien sûr beaucoup d'entre vous pourraient ne pas l'être, mais si vous êtes l'un d'entre eux, je vous demande d'arrêter d'être poli, sorte du placard et exprimez vous, et si par hasard vous êtes riches, réfléchissez aux moyens de changer les choses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !