Exemples d'utilisation de "валютный" en russe avec la traduction "monétaire"

<>
Очевидный ответ - Международный валютный фонд. La réponse évidente est le Fond Monétaire International.
МВФ означает "Международный валютный фонд". FMI signifie "Fonds Monétaire International".
Еврозона должна укрепить свой валютный союз. La zone euro devrait consolider son union monétaire.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRUXELLES - Le Fond monétaire international est à nouveau sur le devant de la scène.
Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов. Le Fonds Monétaire International compte parmi les plus importants de ces outils.
Между тем, валютный союз остается нестабильным и нарушающим равновесие: L'union monétaire reste en équilibre instable :
Но Международный валютный фонд и Соединенные Штаты отклонили эту идею. Mais le Fond Monétaire International et les Etats-Unis ont rejeté cette idée.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд. CAMBRIDGE - La crise a changé bien des choses pour le Fonds monétaire international.
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель. Il était convaincu que l'union monétaire en Europe était condamnée à échouer.
Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом. et l'Union économique et monétaire en est une preuve.
Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация. Les politiques monétaires indépendantes ont besoin d'un taux de change flexible, non pas d'une réévaluation.
В 1960-х годах международный валютный порядок стал предметом серьезной политической борьбы. Au cours des années 1960, l'ordre monétaire international est devenu l'objet d'une lutte politique acharnée.
Экономический и валютный союз ЕС был средством достижения определенной цели, а не окончательной самоцелью. L'union économique et monétaire était un moyen et non une fin.
Наоборот, Европейский экономический и валютный союз выдвигает евро как основной актив в эти смутные времена. Au contraire, l'Union économique et monétaire européenne s'avère être un atout de taille en cette période de tumulte.
ПРИНСТОН - Валютный хаос вернулся, выдвинув на первый план требование относительно пересмотра международного денежно-кредитного порядка. PRINCETON - Les devises ont à nouveau plongé dans le chaos, renforçant la demande pour une révision de l'ordre monétaire international.
Именно на этом фоне Международный валютный фонд выпустил свой обновлённый прогноз и оценку мировой экономики. C'est dans ce contexte que le Fonds monétaire international a publié ses projections et évaluations concernant l'économie mondiale.
Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства: Le Fonds monétaire international, qui appuie désormais la mise en place sélective de contrôles des capitaux, ne semble pas s'en préoccuper :
Европейцы сейчас имеют региональный валютный фонд, который страны Азии хотели, но не могли себе позволить. Les Européens ont désormais le fond monétaire régional auquel les Asiatiques aspiraient, mais qui ne l'ont pas eu.
С середины прошлого года Международный Валютный Фонд снизил свои предполагаемые показатели роста в отношении Латинской Америки. Depuis le courant de l'année dernière, le Fonds monétaire international a revu à la baisse ses estimations de croissance en Amérique latine.
КЕМБРИДЖ - Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие. CAMBRIDGE - L'Union économique et monétaire européenne (UEM) et l'euro sont sur le point de célébrer leur dixième anniversaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !