Exemples d'utilisation de "военные" en russe

<>
Военные чиновники коалиции признают очевидное: Les responsables de la coalition militaire reconnaissent l'évidence :
Военные имели высокоэффективный военный самолет - SR71. Le plus performant des chasseurs militaires était le SR71.
Многие профессиональные военные предвидели эту проблему. Bon nombre d'experts militaires ont prévu ce problème.
Это могут сделать только военные действия. Seule une action militaire sera efficace.
Одни военные действия могут только ухудшить положение. L'action militaire en elle-même pourrait aggraver la situation.
Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы. Les censeurs militaires empêchent tout débat public à ce propos.
Американские военные, в туре на 12 месяцев. 12 mois pour les militaires américains.
Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности. Kostunica affirme que les militaires font leur travail.
Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса. Les tribunaux militaires sans procès équitables sont encore opérationnels.
Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха. L'action militaire ne peut pas être considérée comme la seule variable du succès.
• Израиль должен прекратить свои военные действия в Ливане; · cessation des opérations militaires d'Israël au Liban ;
Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми. les victoires militaires ne sont jamais finales ni définitives.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. La Chine a signé des accords militaires avec la plupart des pays de la région.
У них есть разные богатства, коммерческие и военные. Ils ont des atouts différents, commerciaux et militaires.
Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция. Leurs budgets militaires augmentent, et des rivalités régionales existent.
Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности. Les moyens militaires représentent les fondements majeurs de notre sécurité.
Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта. Les commissions militaires de Bush ne se sont pas montrées à la hauteur de ces exigences.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе. Les dépenses militaires américaines sont tout aussi remarquables d'un point de vue international.
Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа. Mais l'option militaire est moins séduisante qu'il n'y paraît si on analyse la situation de plus près.
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии. Ils peuvent représenter des réalités sociales, religieuses, politiques, économiques, ou militaires.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !