Exemples d'utilisation de "действительности" en russe avec la traduction "réalité"
В действительности мы делаем это давно.
Mais en réalité, cela fait maintenant longtemps que nous y travaillons.
В действительности, теперь вот нечто важное.
La réalité, maintenant, voici quelque chose d'important.
Но этот сценарий не соответствует действительности.
Ce scénario n'a pourtant rien à voir avec la réalité.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности:
Les augmentations des taux d'intérêt apporteront une nouvelle dose de réalité :
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
En réalité, ces conflits ne sont pas gelés ;
И эта модель является осмысленным представлением действительности.
Donc ce modèle est une représentation intelligente de la réalité.
Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность.
Mais ce genre de migrations sabote en réalité la productivité.
В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль.
En réalité, les machinations des services des renseignements y sont pour quelque chose.
В действительности же - я называю это настоящим интеллектом -
La réalité, cependant, je l'appelle la véritable intelligence.
И во-вторых, они самая меньшая часть этой действительности.
Et deuxièmement, elles sont la plus petite réalité.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности.
Toutefois en politique, il est facile de manipuler la perception de la réalité de l'électorat.
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы.
"En réalité, de nombreux choix sont entre les choses qui ne sont pas très différentes.
Насколько же миф об образовании современного Китая соответствует действительности?
Comment le mythe fondateur de la Chine peut-il affronter la réalité ?
Но хочу показать вам, как обстоят дела в действительности.
Mais je veux vous donner un chèque réalité.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия.
En réalité, il y a de grandes différences entre les nouveaux membres de l'UE.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité