Exemples d'utilisation de "достижениям" en russe avec la traduction "obtention"

<>
Как мы знаем из горького опыта, ожидание делает достижение мира только труднее. Comme on l'a appris d'expériences amères, l'attente ne fait que rendre plus difficile l'obtention d'un accord de paix.
Расширение числа участников и достижение положительных результатов обеспечит ей силу и придаст легитимность. Le multilatéralisme doit puiser sa forceampnbsp;- et sa légitimitéampnbsp;- dans une participation plus vaste et dans l'obtention de résultats.
Но я даже не могла предположить, что мой роман потерпел неудачу в достижении "африканской подлинности". Mais je n'avais pas imaginé que mon roman avait échoué dans l'obtention de ce qui pourrait s'appeler l'authenticité africaine.
Но, учитывая резкий рост национализма и военных бюджетов, достижение всеобщей стабильности стало насущной необходимостью для региона. Pourtant, la montée puissante du nationalisme et des budgets militaires rend impérative l'obtention d'une stabilité de consensus dans la région.
Недавно когнитивная наука помогла сделать данные технологии обмана ещё более эффективными, что привело к появлению политических профессионалов, сосредоточенных только на "достижении результатов". Plus récemment, les sciences cognitives ont permis de rendre les techniques de duperie encore plus efficaces, donnant naissance à des professionnels de la politique qui se concentrent uniquement sur "l'obtention de résultats ".
Многие прокомментировали критическую роль, сыгранную шестью женщинами-сенаторами - как от республиканцев, так и от демократов - в достижении компромисса, необходимого для прекращения кризиса. Nombre de commentateurs ont mis en évidence le rôle crucial joué par six sénatrices - républicaines et démocrates - dans l'obtention des compromis nécessaires à une fin de crise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !