Exemples d'utilisation de "начале" en russe

<>
Она вернулась в начале шестого. Elle est rentrée à cinq heures et quelques.
В начале появляется Я-настоящее. Il y a d'abord, le moi actuel.
Вот такая она в начале. Nous voyons cela démarrer.
Я кратко упомянул это в начале: Je l'ai vite mentionné dans l'introduction :
Оно было обнаружено в начале 80-х. Mais elle a été découverte seulement dans les années 1980.
История начинается в начале 90-х годов. L'histoire commence à la fin des années 90.
Вот записи, которые мы получили в самом начале. Et voici ce que nous avons reçu du tout premier jeu de soumissions.
Сколько их было в начале в 1998 году? Combien d'entre eux étaient déjà là en 1998 ?
Посеешь звезду в каждом начале, снова и снова. Tu décrocheras les étoiles en décrochant encore et encore.
И я стараюсь встать в начале нового движения. Et j'essais de démarrer un mouvement.
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены. Il semble excessif de craindre l'imminence d'hostilités majeures.
Однако фондовые рынки не намного выросли в начале ноября. Mais en novembre, les bourses en sont à peu près au même point.
В начале они подавали большие надежды в отношении Африки. Ils ont fait tant de promesses à l'Afrique.
Но не так уже сумасшедшие, как в начале казалось". Mais pas aussi dingues que je le pensais."
как бы, кривая уровня презентации - в начале же - взлёт! Donc la première chose que vous avez à faire dans l'ensemble, le fil conducteur de votre présentation, ça doit démarrer comme une fusée.
В самом начале своей деятельности ООН собрала вместе 51 страну; À sa fondation, l'ONU rassemblait 51 pays;
И это одна из причин говорить о начале нашествия роботов. Et c'est l'une des raisons qui fait dire qu'une invasion de robots est en marche.
Мы находимся только в начале этого пути, который займет много лет. Nous vivons les prémices d'un procédé qui prendra des années.
Надвигающаяся рецессия в Европе ухудшила настроение американских инвесторов в начале недели. La menace d'une récession en Europe en fin de semaine a découragé les investisseurs américains.
Показатели, приводящиеся в начале данного прогноза, не выглядят такими уж плохими. Les principaux chiffres ne sont pas si mauvais.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !