Exemplos de uso de "начале" em russo

<>
Позвольте рассказать о начале проекта. Laissez-moi vous raconter les débuts de ce projet.
В начале репликация касалась только молекул РНК. Au départ, la réplication ne concernait que les molécules d'ARN.
И мне очень везло в начале карьеры. J'étais très chanceux au commencement de ma carrière.
В начале это не все понимали. A l'origine, ce retour n'était pas évident pour tous.
Открытие этого ящика Пандоры, возможно, возвестило о начале новой и еще более уродливой эры всеобщего насилия, что можно только назвать "мусульманской гражданской войной". L'ouverture de cette boîte de Pandore a pu donner naissance à une ère encore plus horrible de violence généralisée, à ce qui ne peut être qualifié sans doute que de "guerre civile musulmane."
Первоначальный источник прав - бог (или религия) - был отвергнут на Западе еще в начале эпохи Просвещения. Depuis le début des Lumières, la source originelle des droits, Dieu ou la religion, est rejetée par l'Occident.
Как говорят многие экономические историки, торговые сети и прибыль, которую меркантилизм приносили Великобритании, могли сыграть критическую роль в начале промышленной революции в стране, случившийся около середины восемнадцатого века. Bon nombre d'historiens de l'économie avancent que les réseaux et les gains commerciaux que le mercantilisme a rapportés à l'Angleterre ont eu une influence notable sur le déclenchement de la révolution industrielle dans le pays au milieu du dix-huitième siècle.
Они в начале пищевых цепочек. Ils sont au début des chaînes alimentaires.
Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью". Dès le départ, une recherche très sérieuse a été faite quand Hardy a présenté son étude."
В начале Бог создал небо и землю. Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
Изначально я хотела пошутить о моём графике в начале, мол: Il y avait une blague, à l'origine, sur un graphique que j'ai publié que, vous voyez tous ces calculs?
В начале 80-х, скажем. Au début des années 80, pourrait-on dire.
Так вот, они спросили их в самом начале, "Считаете ли вы, что вы в самом деле сможете соблюдать эту программу?" Alors ils leur ont demandé dès le départ, "Pensez vous être capable de suivre ce programme?"
В начале сотворил Бог небо и землю. Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
В начале европейцы недооценили замедления темпов роста экономики, с которым они столкнулись. A l'origine, les Européens avaient sous-estimé le ralentissement économique auquel ils ont été confrontés.
Он открылся лишь в начале февраля. Et ça vient juste de commencer, genre début février.
Работодатели в начале поручали служащим упорно работать без определенных стимулов и быстро узнали, что без таких стимулов, многие служащие уклоняются от работы. Au départ, les employeurs faisaient confiance aux employés pour travailler sans encouragements spécifiques, et comprenaient rapidement que, sans incitations, beaucoup d'employés tireraient au flanc.
Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу. De la même façon que le cerveau sort du chaos au commencement, il retourne au chaos à la fin.
Это почти так же, как если бы было одно красивое супер-взаимодействие там, в начале времени. C'est presque comme s'il y avait une sorte de super-force superbe, à l'origine des temps.
Это было в начале предвыборной кампании. Et c'était au début des élections.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.