Exemples d'utilisation de "правды" en russe avec la traduction "vérité"
Несомненно, в этом есть доля правды.
Indubitablement, il existe une certaine vérité derrière ces propos.
Осознание правды дало мне возможность выбора:
Alors connaître la vérité m'a amené à faire un choix :
По поводу правды мы глубоко противоречивы.
Nous sommes profondément ambivalents au sujet de la vérité.
- лишь половина правды, другая же половина такова:
", n'est qu'une demi-vérité, l'autre moitié étant" Plus jamais l'apaisement !
В этом аргументе, конечно, есть важный элемент правды.
Il y a sans aucun doute un important élément de vérité dans cette argumentation.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания.
La technologie, son aspect scientifique, qui entoure ce à quoi la vérité ressemble avance.
Обычно в том, что они говорят, есть доля правды.
En général, il y a un peu de vérité dans leurs propos.
Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы.
Il y a une part de vérité dans les deux explications sur le déclin de l'Europe de l'Est.
Тем не менее, СМИ не рассказывают нам всей правды.
Cependant, les médias ne nous disent pas toute la vérité.
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ?
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды.
Elle sera prête à vous aider pour vous amener à la vérité.
говорить правду и ничего, кроме правды, но не всю правду.
dire la vérité, seulement la vérité, mais une partie seulement.
Потому что в интернете было много правды, и каждый знал её.
Grâce à Internet, la vérité a prévalu et tout le monde a connu la vérité.
Как всегда бывает при грубых обобщениях, элементы правды перемешаны с массой заблуждений.
Comme toujours dans le cas des généralisations rudimentaires, il y a là des éléments de vérité amalgamés à une masse de malentendus.
Короче говоря, мы с вами делаем сиквел "Неудобной правды" длиной в две минуты,
Ce qu'on voit ici est peut-être les séquelles de cette "Vérité qui Dérange", en à peu près deux minutes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité