Exemples d'utilisation de "предлагаться" en russe avec la traduction "offrir"

<>
Но сегодня, когда эта цель достигнута, развивающимся странам необходимо внимательнее присмотреться к деталям того, что им предлагается. Mais une fois ce but atteint, les pays en développement doivent aujourd'hui regarder de près les détails de l'offre proposée.
В этом документе предлагается жизненно важная возможность для стран мира создать четкие, всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций. Ces derniers constituent une occasion cruciale offerte à la communauté internationale pour fixer des normes de comportement claires et contraignantes pour les Etats et les entreprises.
Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам. Des telles assurances devraient ętre attrayantes pour les propriétaires si elles sont offertes en suppléments de leurs polices d'assurance habituelles.
Но мы не можем, и то, что предлагается взамен, является пустым видением общественного блага, состоящим из­­ последовательных раундов сокращения государственных расходов. En lieu et place, on nous offre une vision creuse du bien commun essentiellement caractérisée par des séries de coupes budgétaires.
Конфедерация CONAIE выступает против FTAA и продвигает свое предложение под названием Альтернативы для Американского континента, в котором предлагается более сбалансированный подход к либерализации торговли. La CONAIE s'oppose à la ZLEA et avance une proposition intitulée Alternatives pour les Amériques, qui offre une approche plus équilibrée à la libéralisation du commerce.
В "зеленом документе" также предлагается, чтобы при принятии мигрантов страны-члены ЕС "требовали доказательств того, что данная вакансия не может быть заполнена за счет ресурсов внутреннего рынка труда". Le Livre vert suggère également qu'avant d'admettre des migrants, les pays membres "exigent la preuve que personne sur le marché du travail intérieur ne puisse remplir les conditions pour le poste offert ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !