Exemples d'utilisation de "проверить" en russe

<>
Кто-нибудь может это проверить? Quiconque peut-il vérifier cela ?
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность? Bon, comment vous testeriez un facteur de flottement personnel?
В марте 1996 года МАГАТЭ сообщило, что Северная Корея не позволяет проверить запас плутония, хранящегося на ядерном предприятии в Йонгбионе. En mars 1996, l'AIEA a indiqué que la Corée du Nord refusait les inspections de contrôle de la production de plutonium sur le site nucléaire de Yongbyon.
Нужно проверить по этому словарю. Il faut vérifier dans ce dictionnaire.
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана. Vajpayee devrait tester le sérieux du Pakistan sur ce point.
Я хочу кое-что проверить. Je veux vérifier quelque chose.
Но мы действительно должны проверить этот факт. Alors testons notre hypothèse.
Сеть также может проверить подлинность сделки. Le réseau peut ainsi vérifier l'authenticité de la transaction.
Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений? comment pourrions-nous tester l'existence de ces dimensions supplémentaires plus directement ?
Я просто хотел проверить почтовый ящик. Je voulais juste vérifier mes emails.
Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов? Il voulait tester la question de savoir à quel endroit les patients devraient se rétablir après une attaque cardiaque.
Первое заявление было легче всего проверить. Le premier argument invoqué sera le plus facile à vérifier.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали. Nous pouvons le faire dans plusieurs individus que nous avons testés aussi.
Но я захотел проверить, так ли это. Mais je voulais vérifier si cela est vrai.
Единственный способ проверить эти гипотезы - это прямой диалог между США и Ираном. La seule manière de tester ces hypothèses passe par un dialogue direct États-Unis-Iran.
А как нам проверить, что это действительно так? Et comment est ce qu'on vérifie que nous l'avons déjà fait?
Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки. Mais le clou du décor est le stand de tir oů les clients peuvent tester leur adresse entre les plats.
Я хотел проверить, чтобы выяснить, как он рассчитал это, Je voulais vérifier comment il avait calculé cela.
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии. Pour tester cette hypothèse, nous avons traité par chimiothérapie à forte dose un cancer des ovaires humain appliqué à des souris.
Я точно не посоветую, никому из TEDa пойти и проверить. Quoi qu'il en soit, je ne suis pas sûr que j'aurais forcément recommandé aux gens de TED d'aller vérifier par eux-mêmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !