Exemples d'utilisation de "сил" en russe avec la traduction "force"

<>
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил. La dévaluation incite à plusieurs forces roboratives.
вывода коалиционных сил из страны. le départ des forces de coalition.
Отсюда идея краткосрочного присутствия миротворческих сил. Donc, des forces de maintien de la paix pour le court terme.
Но американцы стремятся к "наращиванию сил": Mais les Américains veulent une augmentation des forces militaires.
Значит, Вы не властелин этих сил. Vous n'êtes donc pas le gardien de ces forces.
Вы не считаете себя властелином этих сил. Vous ne vous voyez pas comme le maître de ces forces.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил: Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;:
В принципе, вы хотите избежать больших сил. Donc vous voulez éviter les grandes forces en tant que principe.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Eh bien, ils peuvent communiquer à travers des forces mécaniques.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии. un renversement des rapports de force entre l'Inde et le Pakistan.
Было также убито пять солдат тайских сил безопасности. Cinq membres des forces de sécurité thaïlandaises ont aussi été tués.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. La compréhension de ces forces permet aux innovateurs d'optimiser la direction de l'invention.
Но победа сил джихада - не единственный возможный сценарий. Mais la victoire n'est pas le seul scénario possible pour les forces du Jihad.
Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил. C'est là une condition indispensable au soutien des principales forces politiques irakiennes.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства. le rôle des forces de sécurité et le niveau de sophistication technologique de la capacité répressive de l'état.
сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил. l'ampleur des mesures discrétionnaires dans le secteur public et la mise sous tutelle des forces du marché.
использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков. il a mobilisé les forces armées pour lancer une opération à grande échelle contre les trafiquants de drogue.
Наоборот, я думаю, что он работает изо всех сил. Au contraire, je pense qu'il travaille de toutes ses forces.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение. Mais c'est l'équilibre des forces politiques qui détermine la crédibilité de ce type de justification.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности. Les véritables problèmes disparaissent derrière les crimes des terroristes et les erreurs des forces de sécurité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !