Usage examples of "союзов" in Russian with translation to French

<>
Национальное управление кредитных союзов (NCUA), несет ответственность за кредитные союзы США и вмешивается в процессы банкротства, чтобы защитить вклады потребителей. La National Credit Union Administration (NCUA) responsable des banques coopératives des USA et il intervient en cas de faillite, afin de protéger les dépôts de clientèle.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами. Les Etats-Unis ont remporté un certain succès dans cette province en passant des alliances avec des tribus sunnites.
Тем временем, несколько региональных валютных союзов уже находятся в стадии создания в дополнение к двум уже существующим валютным союзам, одинде-юре, а другойде-факто. Dans l'intervalle, plusieurs unions monétaires régionales sont encore à l'étude en plus des deux unions monétaires qui existent déjà, l'une de droit, l'autre de fait.
Более того, по мере развития союзов и тактик, данные категории могут все больше перекрываться. D'ailleurs alors que les alliances et la tactique évoluent, les catégories peuvent de plus en plus se mêler.
За исключением Зимбабве, недавнего и неполного новобранца, 18 стран двух существующих валютных союзов, как и предполагалось, выигрывают в результате более низкой инфляции, чем большая часть остальной Африки. A l'exception du Zimbabwe, récemment converti mais pas totalement, les 18 pays des deux unions monétaires ont, comme prévu, bénéficier d'une inflation plus faible que dans la majeure partie du reste de l'Afrique.
Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать. Par ailleurs, les alliances et les tactiques évoluant, ces catégories sont susceptibles de se recouper de plus en plus.
Главный и самый старый из этих союзов состоит из четырнадцати стран, которые принадлежат к Экономическому и Валютному Сообществу Центральной Африки и Западноафриканскому Экономическому и Валютному Союзу, оба из которых используют франк КФА. La première et la plus ancienne de ces unions est composée des 14 pays de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de l'Union économique et monétaire ouest-africaine, qui utilisent toutes deux le franc CFA.
Рост исламистских режимов во всем арабском мире и последующая перетряска региональных союзов увеличили изоляцию еврейского государства. L'avènement de régimes islamistes au sein du monde arabe, de même que les changements qui ont suivi en matière d'alliances régionales, ont aggravé l'isolement de l'État hébreu.
или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов. soit la région s'engage dans une structure multilatérale pour la paix, soit elle se retrouvera contrainte par un système d'alliances militaires stratégiques.
Мы в этом регионе можем и, я считаю, должны призвать к Кавказу, свободному от блоков и соперничающих союзов. Dans cette région, nous pouvons, et je pense que nous devrions, appeler de nos voeux un Caucase non-aligné, libéré des blocs sécuritaires et des alliances contradictoires.
Одной из причин является то, что у этих стран не было колоний и политических союзов, которые им надо было поддерживать. Une des raisons pour cela vient du fait que ces pays n'avaient pas de colonies ni d'alliances politiques à soutenir.
Но делать это стоит аккуратно, чтобы не быть втянутыми в воздушную войну, которая приведёт к образованию новых союзов среди местных и иностранных террористов. Mais elle doit avancer prudemment, sous peine de renforcer de nouvelles alliances parmi les militants locaux et internationaux.
Не размолвка главных союзников по Иракской войне является причиной глубокого кризиса, в котором оказался самый старый и самый успешный из современных всемирных союзов. Telle est la cause de la crise majeure que la plus ancienne et la plus fructueuse alliance du monde moderne doit désormais affronter, et non la brouille des alliés majeurs sur la guerre en Irak.
с одной стороны принципы новой Европы, определенные ОБСЕ после 1989/90 гг., не позволяют более крупному соседу накладывать вето на решения о создании и расширении союзов. d'une part, les principes d'une nouvelle Europe, tels que l'OSCE les a définis après 1989/1990, n'autorisent pas à décréter que les alliances soient soumises au veto d'un grand voisin.
Широкой картиной тогда был не "анархистский заговор" с целью дестабилизировать империи, а подъем яростного национализма наряду с убийственным инстинктом разрушения порядка и рокового механизма логики "секретных союзов". Le vrai contexte de l'époque n'était pas celui d'un "complot anarchique" visant à déstabiliser les empires, mais la montée de nationalismes exacerbés, associés à l'instinct suicidaire d'un ordre décadent et au mécanisme fatal de la logique des "alliances secrètes."
Сближение интересов и глубоко эмоциональное отношение к истории Израиля и к еврейской хронике, начиная с Холокоста, были движущей силой того, что возможно является одним из самых интригующих союзов в международных отношениях. La principale force derrière ce qui est peut-être l'une des alliances les plus surprenantes des relations internationales consiste en une convergence d'intérêt entre les deux pays et une attitude américaine enracinée dans l'affectivité à l'égard de l'épopée d'Israël et de l'histoire juive, et ce depuis l'Holocauste.
Сможет ли Америка усилить свое глобальное влияние в будущем, будет зависеть не столько от ее морального уважения, сколько от того, как сильно ей удастся преуспеть в обновлении своей экономики и создании новых союзов. Qu'ils puissent la restaurer dans le futur dépendra non pas tant de leur rayonnement, que de leur réussite ou pas à relancer leur économie et à forger de nouvelles alliances.
Вся ирония заключается в том, что именно США были теми, кто построил некоторые из самых долгосрочных союзов и организаций, которые только видел современный мир, и они являлись опорой американской силы в течение более чем половины столетия. Ironiquement, ce sont les Etats-Unis qui ont bâti certaines des alliances et institutions les plus durables que le monde moderne ait jamais connues et qui ont joué un rôle central dans la puissance américaine pendant plus d'un demi-siècle.
Европейский Союз занят финансовым ураганом; l'Union européenne est aux prises avec un cataclysme financier ;
Жизненно важный и продолжительный союз Une Alliance vitale et durable
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!