Exemples d'utilisation de "среднего" en russe

<>
Это гренландский айсберг среднего размера. C'est un iceberg du Groënland de taille moyenne.
Главные Руководители - результаты чуть выше среднего. Les directeurs techniques, donc, font un peu mieux que la moyenne.
уменьшение бедности и расширение среднего класса. réduire la pauvreté et étendre sa classe moyenne.
Ученик - приятный, общительный парень среднего возраста. L'étudiant est un type sympathique, d'âge moyen.
медленное, но устойчивое расширение среднего класса; une expansion constante des classes moyennes;
Эксплуатация среднего автомобиля стоит $8000 в год. Une voiture moyenne coûte environ 6100€ par an.
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста. On constate donc une réelle extension du concept de l'"âge moyen".
Даже представители среднего класса иногда вовлекаются в торговлю. Il y a même des cas de trafic humain dans la classe moyenne.
Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке. Le boom économique a entraîné l'élargissement de la classe moyenne en Amérique latine.
Дракорекс - самый маленький, Стигимолох - среднего размера, Пахицефалозавр - самый крупный. Dracorex est le plus petit, Stygimoloch celui de taille moyenne, Pachycéphalosaure est le plus gros.
Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока. Les Blancs, les Asiatiques et les Arabes du Moyen-Orient s'y brassent avec succès.
А это огромная совокупность стран, расположенная вокруг среднего показателя. Maintenant, il y a une vaste gamme de nations autour de cette moyenne mondiale.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса. des salaires qui augmentent des réformes agraires des innovations technologiques, la naissance de la classe moyenne.
Причина в том, что Ливни - квинтессенциальный посланник "Среднего Израиля". La raison en est que Livni représente parfaitement "l'Israël moyen."
Возможный честный палестинский бизнес (потенциальный хребет среднего класса) разрушен. Les Palestiniens susceptibles de devenir des hommes d'affaires biens sous tout rapport (à la base d'une éventuelle classe moyenne) sont détruits.
Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать. L'étudiant peut être d'âge moyen, peut n'avoir que vingt ans.
95% наших профессоров говорят, что они являются учителями выше среднего. 95% de nos professeurs signalent qu'ils sont des enseignants au dessus de la moyenne.
Европейские правительства среднего размера смогут спасти только небольшие Европейские институты. Les gouvernements européens de taille moyenne peuvent sans doute sauver des institutions européennes de taille moyenne, mais dans le cas de conglomérats financiers vraiment conséquents au coeur du système financier mondial, il est probable que seuls deux gouvernements ont suffisamment de puissance pour agir :
Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло. La patience de la classe moyenne japonaise, malmenée par la crise économique, s'est finalement épuisée.
Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами. Des Colombiens déplacés et des Vénézuéliens des classes moyennes fuient à Miami.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !