Exemples d'utilisation de "финансовый" en russe avec la traduction "financier"

<>
МВФ как глобальный финансовый якорь Le FMI doit veiller à la stabilité des marchés financiers mondiaux
Финансовый кризис один год спустя La crise financière, un an après
Китай и мировой финансовый кризис La Chine et la crise financière mondiale
Финансовый кризис сделал нас мудрее. La sagesse nous a gagné après la crise financière.
Финансовый кризис в Европе закончился? La crise financière européenne est-elle terminée ?
Финансовый ураган бьет по Латинской Америке La tourmente financière frappe l'Amérique latine
Шалтай-болтай и глобальный финансовый дисбаланс Humpty Dumpty et les déséquilibres financiers mondiaux
экономический спад, финансовый кризис, Ирак, Афганистан. récession, débâcle financière, Irak, Afghanistan.
Финансовый кризис обнажил уязвимое место глобализации. La crise financière a mis à nu le point faible de la mondialisation.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам. La crise financière a asséné un coup aux transferts de fond.
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему: La crise financière soulève encore un autre problème :
И очень, очень сложно обосновать финансовый кризис. Et comprendre la crise financière est très très difficile.
образно говоря, он и есть финансовый сектор. métaphoriquement parlant, il est le secteur financier.
Сектор, который чаще всего подвергается воздействию - финансовый сектор. Le secteur le plus concerné est celui de l'industrie financière.
Например, последний финансовый кризис после Второй Мировой Войны. Prenez la dernière crise financière, après la deuxième guerre mondiale.
В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться. Aujourd'hui, le secteur financier hypertrophié se voit contraint de réduire ses dépenses.
Глобальный финансовый кризис, безусловно, усугубляет проблему изменения климата. La crise financière a sans doute accru le défi posé par le changement climatique.
Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим. Par comparaison, les crises financières sont presque réconfortantes.
Следом за продовольственным и топливным кризисами наступил финансовый кризис. La crise financière a suivi de près les crises alimentaire et énergétique.
Однако финансовый кризис был далеко не единственным, угрожавшим стране: Mais la crise financière n'est que l'une des crises auxquelles doivent faire face les États-Unisampnbsp;:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !