Exemples d'utilisation de "шум в ушах" en russe

<>
Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн. Là-haut, ces lignes des variable indiquent l'acroissement des bruits dans cette gamme de fréquence des vent et des vagues.
По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. A la 12ème minute, j'ai commencé à entendre des cloches, et senti mon bras devenir insensible.
Шум в чистом виде. C'est littéralement la définition du bruit.
Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке. Il désire être chanté à haute voix, pour faire sonner sa musique à l'oreille et sur la langue.
И она слушает разные языки из наушников, что у неё в ушах. Et elle écoute différentes langues dans les écouteurs qui sont sur ses oreilles.
Ну, они беспокоят меня не больше, чем звон в ушах. Et bien elles ne me perturbent pas plus que mon acouphène.
У тебя что, бананы в ушах? T'as les portugaises ensablées ?
Её голос всё ещё звенит у меня в ушах. Sa voix résonne encore à mes oreilles.
Его голос всё ещё звенит у меня в ушах. Sa voix résonne encore à mes oreilles.
У меня в ушах звенит. Les oreilles me tintent.
Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением. Ça vous remue les tripes et même les photographes restent bouche bée devant le spectacle.
Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею? Et pourquoi s'indigner quand un collectionneur privé essaye de vendre sa collection à un musée étranger ?
Моя цель была - выехать к мусорному пятну, поднять шум об этой проблеме и начать собирать пластик, рубить его на мелкие кусочки и отливать в кирпичи, которые потенциально могли быть стройматериалами в развивающихся странах. Et mon intention était de me rendre sur le gyre, de faire prendre conscience du problème, et de commencer à ramasser le plastique, de le broyer en petits bouts et de le mouler à froid en briques qui pourraient potentiellement être utilisées comme matériaux de construction dans les communités en développement.
Все эти великие музыканты, все эти виртуозы, неужели они так нуждаются во мне, чтобы шум стал музыкой? Tous ces gens admirables, ces virtuoses, ils font du bruit, ils ont besoin de moi pour ça.
Шум увеличивается в мозгу. Le bruit augmente dans le cerveau.
Необъяснимый постоянный шум мешал их исследованиям. Un bruit continu mystérieux perturbait leurs recherches.
Это белый шум, просто хаотичные звуки. C'est un bruit blanc, c'est une sonnerie chaotique.
И они уже обнаружили, что при улучшении конструкции гребных винтов можно снизить шум на 90%. Et ils ont déjà trouvé qu'être plus intelligent sur le design de meilleurs propulseurs, vous pouvez réduire le bruit de 90%.
Но не разобрался со скачками, то можешь анализировать так называемый шум сколько угодно, но этот анализ не будет иметь смысла. Et si on ne maîtrise pas cela, on peut maîtriser les petits bruits de son mieux, mais ce n'est pas important.
Но прямо посередине находится это милое пятно - это шум кораблей. Mais juste au milieu ici où il y a un point d'optimisation, le bruit est principalement celui des bateaux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !