Exemples d'utilisation de "эти" en russe avec la traduction "ceci"

<>
То есть эти клетки сейчас в теле пациентов. Tout ceci est donc déjà utilisé pour des patients.
И эти слои сменяются другими, вот такими отложениями. Et cela alterne avec un sédiment qui ressemble à ceci.
И всякий раз, когда вы слышите эти звуки, я с вами". Quand vous entendrez ceci, je serai présent."
Это душ Kohler - душ-водопад, и все эти выступы ниже - также часть душа. Ceci est une douche Kohler, de type chute d'eau, et en fait, tous les boutons en dessous sont aussi des pommes de douche.
Почему у нас происходят эти войны в каждом поколении, и в каждой части мира? Pourquoi avons-nous de telles guerres à chaque génération, et ceci partout dans le monde ?
Нас очень радуют эти результаты, потому что теперь у нас есть доказательства, что подход работает. Ceci nous rend très heureux, parce que nous avons maintenant des preuves que cela fonctionne.
Но это не до конца показывает серьёзность данной проблемы, так как эти фотографии не показывают толщину льда. Mais ceci tend à amoindrir le problème parce qu'on ne voit pas l'épaisseur de la glace.
Наше поколение - это первое поколение, которое может взглянуть в глаза болезням и крайней нищете, взглянуть через океан на Африку и сказать вот эти слова, и сказать серьезно. En fait, nous sommes la première génération confrontée à regarder en face la maladie et l'extrême pauvreté, à voir l'Afrique et à dire ceci et à le penser.
Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения. Ceci peut s'effectuer à travers un élargissement de l'assiette fiscale, un effort contre la fraude et l'évasion fiscale, une amélioration du procédé de perception des impôts, ainsi qu'un développement de stratégies fiscales nouvelles et internationalement coopératives.
В частности, ЕС должен противостоять призывам южно-европейских производителей текстиля ввести более высокие тарифы, поскольку эти предприятия не смогли перестроить свою структуру, несмотря на многочисленные предупреждения в течение последнего десятилетия сделать это. L'UE doit résister aux demandes de hausse des taxes douanières formulées par l'industrie textile du sud de l'Europe, car elle n'est pas parvenue à se restructurer, ceci en dépit de nombreux avertissements qui lui ont été prodigués au cours des dix dernières années.
Эти изменения наиболее явны в Японии, где денежно-кредитная политика является центральным компонентом экономической стратегии премьер-министра Японии Синдзо Абэ, которая получила название "абэномика" и которая подразумевает сотрудничество между правительством и центральным банком. Ceci se vérifie tout particulièrement au Japon, où la politique monétaire constitue une composante centrale de la stratégie économique du Premier ministre Shinzo Abe, surnommé "Abenomics," laquelle implique une collaboration entre le gouvernement et la banque centrale.
Однако когда ты смотришь на это рационально, то нет причин, по которым эти идеи не должны быть открыты для обсуждения так же, как и любые другие, кроме того, что мы каким-то образом договорились между собой, что они не должны," - и это конец цитаты из Дугласа. Et ceci clôt la citation de Douglas.
Мировые лидеры должны признать, что более крупные инвестиции в реконструкцию вместе со всесторонней и сбалансированной стратегией для обеспечения подотчетности и соответствующей политикой для законной занятости, могли бы предотвратить эти огромные военные расходы как в Ираке с 2006 года, так и в Афганистане после свержения правительства Талибана в 2001 году. Les dirigeants des grandes puissances devraient reconnaître qu'un effort de reconstruction plus important, associé à une stratégie globale équilibrée dans laquelle les différents acteurs ont à rendre compte de leur activité, ainsi qu'à une politique de création d'emplois aurait peut-être permis d'éviter des dépenses aussi colossales dans le domaine militaire, ceci tant en Irak depuis 2006 qu'en Afghanistan depuis le renversement du régime des talibans.
Эта картинка, возможно, будет получше. Ceci est probablement une meilleure image.
Нам с этим действительно сложно. Nous avons vraiment du mal à faire ceci.
И с этим трудно бороться. Il est difficile de communiquer ceci.
Это из моей второй книги. Ceci est tiré de mon deuxième livre.
Это была мой медицинский комплект. Ceci était mon kit médical.
А это в четвёртом лагере. Et ceci est au camp IV.
И это не шаманская философия. Et ceci n'est pas du charabia philosophique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !