Exemples d’usage de "без следа" en russe avec traduction en turc

<>
Копии исчезли без следа. Rapor iz bırakmadan kaybolmuş.
Вот почему мы исчезнем без следа. Bu yüzden iz bırakmadan ortadan kaybolduk.
Возможно ли, что за тысячелетий человечество исчезло без следа? milenyum sonrasında insanoğlundan geriye hiçbir iz kalmamış olması mümkün müdür?
Мы просто войдём, заберём деньги и исчезнем без следа. İçeri gireriz, parayı alırız ve bir anda yok oluruz.
Когда Кэмми нашли - и следа парнишки не осталось. Мо. Onun sokakta ölü bulmalarına dek geldiğine dair hiçbir iz yoktu.
Ни следа этой компании. Öyle bir şirket yok.
А. У нас нет боснийского следа. Bizim Bosnalı herhangi biriyle bağlantımız yok.
По прежнему ни следа. Hala bir iz yok.
Она умерла своей смертью, не оставив и следа. Doğal bir şekilde, hiç bir iz bırakmadan öldü.
Не осталось ни одного следа вашего существования. Seni takip edebilecek bir kayıt bile yok.
Тут нет и следа вируса. Artık virüs izi hiç yok.
Человек, который реально отправляет миллионы денег налогоплательщиков в это чертову дыру без всякого следа. Vergi mükelleflerinin milyon dolarlarını iz bırakmadan kara delikte kaybedecek olan sorumlu asıl adam benim yani.
Нет ни единого следа. Hiçbir şeyin izini bırakmamış.
Ни следа инфекции или заражения крови. Enfeksiyon ve kan zehirlenmesi belirtisi yok.
Ни следа пропавшего оружия. Kayıp silahtan iz yok.
Но там было три следа, а не два. Ancak üç kişinin ayak izi var, iki değil.
До сих пор нет и следа того, где гибриды скрываются. Hâlâ melezlerin nerede saklandıklarına dair en ufak bir iz bile yok.
Ни следа Дейзи или Кайла. Daisy ve Kyle'dan iz yok.
Они пьют из следа оборотня. Ve gidip pati izinden içerler.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !