Verwendungsbeispiele von "к худшему" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Нужно готовиться к худшему. Bence en kötüsünü düşünmeliyiz.
Ну, изменения не всегда к худшему, правда? Değişikliğin her zaman kötü olması gerekmiyor, değil mi?
Думаю, мне нужно готовиться к худшему. Bence en kötü ihtimale karşı kendimi hazırlamalıyım.
Ну, сенатор, я готов к худшему. Pekala senatör, sizin için en kötüsüne hazırım.
Я должен приготовиться к худшему. En kötüsüne hazır olmam lazım.
Но готовиться к худшему. Ama en kötüsüne hazırlanalım.
Все мы меняемся к худшему на пороге смерти. Yani biz ölüme yaklaştıkça kötü insanlara mı dönüşüyoruz?
Но сейчас важно, что мы даем клиентам и персоналу уверенность, что ничего не изменится к худшему. Ama, şu an, en önemli şey, müşterilerimize ve çalışanlarımıza hiçbir şeyin kötüye gitmeyeceği güvenini vermemiz.
Каждое изменение мира, которое я видела, было лишь к худшему. Ama dünyanın ne zaman değiştiğini görsem, bu hep kötüye doğru oluyor.
Но наши ресурсы истощаются, так что стоит готовиться к худшему. Henüz değil, lakin kuvvetler zayıflıyor. Böyle giderse daha da kötüleşecek.
И все же, стоит подготовиться к худшему. Güzel. Her zaman en kötüsüne hazırlıklı olmak lazım.
Я не готовлюсь к худшему. Ben en kötüsü için haırlanmıyorum.
Я хочу быть готовой к худшему. En kötü duruma hazırlıklı olmak istiyorum.
Нам остаётся лишь надеяться на лучшее и готовиться к худшему. Tek yapabileceğimiz en iyisini umut etmek ve en kötüsüne hazırlanmak.
Они готовятся к худшему. Kendilerini en kötüsüne hazırlıyorlar.
Я не дал произойти чему-то гораздо худшему. Çok daha kötü bir şeyin olmasını önledim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!