Verwendungsbeispiele von "назывался" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Как назывался тот фильм? Yaptığı bu film neydi?
Который во Франции назывался "Ла Витесс". Fransa'da ismini "La Vitesse" olarak çevirmişlerdi.
Как же он назывался... Neydi ismi? Hah...
Как назывался тот тату-салон? Dövme dükkanının adı neydi?
Так как назывался бар? Evet, barın adı?
Господи, как же назывался этот фильм? Hay Allah. O filmin adı neydi yahu?
Как назывался этот фильм, дорогой? Bu filmin adı neydi, tatlım?
Как назывался тот корабль - "Коно" или "Кристол"? Tankerin ismi neydi? Hatırlayamıyorum; Kono muydu, yoksa Kristol mu?
А до Наполеона этот хлеб никак не назывался? Napoleon'un ekmeğinin daha önce bir adı yok muymuş?
Как назывался городок рядом? Yakınlardaki kasabanın adı neydi?
Очевидно, самый смертоносный артефакт Хранилища назывался Китайская орхидея. Depo'deki en ölümcül obje Çin Orkidesi denen bir şeymiş.
Фильм назывался "Лез гёлз". Filmin adı "Lez Kızlar".
Первоначально клуб назывался "Аланья Калеспор", позднее - "Кале Генчликспор". Kulübün ismi önce Alanya Kalespor, daha sonra ise Kale Gençlikspor olarak değişmiştir.
Дата основания клуба: 1911. С 1911 по 1942 год клуб назывался "Ballsportverein Lemgo 1911". 1911'den 1942'ye kadarki dönemde kulübün adı Ballsportverein Lemgo 1911 şeklindeydi.
Первое бирмингемское дерби состоялось 27 сентября 1879 года, когда "Бирмингем Сити" ещё назывался "Смолл Хит Альянс" (). Tarihçe. İki kulüp arasındaki ilk maç 27 Eylül 1879'da, Birmingham City'nin adı "Small Heath Alliance" iken yapıldı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!