Exemples d’usage de "плохого в" en russe avec traduction en turc

<>
Что плохого в хорошей истории? Güzel bir hikayenin neresi yanlış?
А что такого плохого в милом парне в белой рубашке и причёской как у Кена? Beyaz şortlu, Ken bebeği saçlarına sahip hoş bir çocukla çıkmanın hiçbir yanı yanlış değil.
Нет ничего плохого в простом. Basit olmasında bir sorun yok.
Что плохого в толике боли? Biraz acı çekmenin neresi kötü?
Что плохого в правоте? Haklı olmanın nesi kötü?
А что плохого в костюме? Takım elbisenin ne zararı var?
Что плохого в желании иметь невиновность и красоту ребенка. Bir çocuğun masumiyetini ve güzelliğini istemekte ne sorun var?
Что плохого в танцах? Dans etmenin nesi yanlış?
Нет ничего плохого в том, чтобы немного смухлевать. Oyunu biraz kendi lehine çevirmekte yanlış bir şey yok.
Нет ничего плохого в одиночестве. Yalnız olmanın bir mahsuru yok.
Что такого плохого в маленькой? Ne fark eder ki sanki?
Нет ничего плохого в драке на языках. Ufak bir dil güreşinin kimseye zararı yok.
Нет ничего плохого в здоровой конкуренции. Sağlıklı rekabette yanlış bir şey yoktur.
Не вижу ничего плохого в том, чтобы устроить здесь маленькую церковь. Buraya da biraz kilise havası katmakta bir sorun görmüyorum. - Katılıyorum.
Не вижу плохого в этом. Bip-bip kızı olmanın nesi yanlışmış?
Нет ничего плохого в этом костюме. Bu takım elbisede bir sorun yok.
Ничего нет плохого в небольшой помощи, Финч. Biraz yardım almanın utanılacak bir tarafı yoktur Finch.
Нет ничего плохого в хорошей мелодии. Güzel bir şarkıdan kimseye kötülük gelmez.
Ничего плохого здесь не случится. Burada kötü hiçbir sey olmayacak.
Да. Что плохого может случиться? En kötüsü ne olabilir ki?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !