Exemples d’usage de "докладов" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Всего в секциях было заслушано 133 докладов. Усього в секціях було заслухано 133 доповіді.
Заслушано и обсуждено 46 докладов. Заслухане й обговорено 46 доповідей.
29 спикеров, 29 докладов, 300 участников 29 спікерів, 29 докладів, 300 учасники
Заслушано и обсуждено 55 докладов. Заслухане й обговорено 55 доповідей.
20 докладов, дискуссионная панель, мастер-классы 20 докладів, дискусійна панель, майстер-класи
Оценка докладов учитывает и индивидуальные жалобы. Оцінка доповідей ураховує й індивідуальні скарги.
На конференции было заслушано 36 докладов. На конференції було представлено 36 доповідей.
Было заслушано 30 докладов и сообщений. Загалом заслухано 30 доповідей і повідомлень.
Заслушано более 100 докладов и сообщений. Заслухано понад 100 доповідей і повідомлень.
142 тезиса докладов (в т.ч. 142 тези доповідей (в т.ч.
На пленарном заседании было заслушано 5 докладов: На пленарному засіданні було заслухано 5 доповідей:
Материалы и технологии элементов наноэлектроники - 27 докладов; Матеріали і технології елементів наноелектроніки - 27 доповідей;
Файл с тезисами доклада Внимание!!! Файл із тезами доповіді Увага!!!
Доклад Дмитрия Лисицкого на InnoTech Доповідь Дмитра Лисицького на InnoTech
Было заслушано и обсуждено 38 научных доклада. Було заслухано та обговорено 38 наукових доповідей.
Порядок выступления с докладами по секциям Порядок виступу з доповідями по секціях
39 спикеров, 42 доклада, 320 участников 39 спікерів, 42 доклади, 320 учасників
Статья по докладу Евгения Бондаря Стаття за доповіддю Євгена Бондаря
После доклада развернулась активная дискуссия. Після звіту відбулося активне обговорення.
67-страничный доклад обнародован на сайте Bellingcat. Відповідний звіт опублікований на сайті Bellingcat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !