Verwendungsbeispiele von "знали" im Russischen mit Übersetzung ins Ukrainische

<>
Что бы вы знали о Mangosteen? Що ви повинні знати про Mangosteen?
Александра Александровича Вильямсона Вильямсон Симферополе знали хорошо. Олександра Олександровича Вільямсона в Сімферополі добре знають.
Зрители знали и любили Войта. Глядачі знали і любили Війта.
"Мы каждого из них знали поименно. "Ми знаємо кожного з них поіменно.
Знали скифы и ювелирное дело. Знали скіфи і ювелірну справу.
Уже мы знали нужды глас, Вже ми знали потреби глас,
Тогда наверно в замке знали, Тоді напевно в замку знали,
Все знали, что это неправда. Всі знали, що це неправда.
Страстей игру мы знали оба; Страстей гру ми знали обоє;
Струнных инструментов индейцы не знали. Струнних інструментів індіанці не знали.
Литовцы знали только патриархальное рабство. Литовці знали тільки патріархальне рабство.
Куда садиться, вообще не знали. Куди сідати, взагалі не знали.
"Они знали, чем это может закончиться". "Вони знали, чим це може закінчитися".
Мальдивские моряки хорошо знали архипелаг Чагос. Мальдівські моряки добре знали архіпелаг Чагос.
Что бы вы знали о Tornado? Що б Ви знали про Tornado?
Семью Сикорских хорошо знали в Киеве. Родину Сікорських добре знали в Києві.
Скандинавы знали эстов как заклинателей ветров. Скандинави знали естів як заклинателів вітрів.
Австрийские военные знали о таких настроениях. Австрійські військові знали про такі настрої.
Имя Васи Курки знали даже враги. Ім'я Васі Курки знали навіть вороги.
Про Кременец мы знали совсем немного. Про Кременець ми знали зовсім небагато.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!