Exemples d’usage de "украинок" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Инициатором стал "Союз украинок Канады". Ініціатором став "Союз українок Канади".
В общем зачете результат украинок - третий. У загальному заліку результат українок - третій.
Двое украинок финишировали в очковой зоне. Двоє українок фінішували в очковій зоні....
Исход поединков еще трех украинок неясен. Результат поєдинків ще трьох українок неясний.
"Бронзовый" результат украинок - 47,300 балла. "Бронзовий" результат українок - 47,300 бали.
Среди украинок лучшей стала Ирина Варвинец. Краща серед українок була Ірина Варвинець.
Лучшей среди украинок была Вита Семеренко. Кращою серед українок була Валя Семеренко.
Лучший результат среди украинок - у Надежды Боровской. Найкращий результат серед українок - у Надії Боровської.
10 лет возглавляла общественную организацию "Союз украинок". 10 років очолювала громадську організацію "Союз українок".
Более 1000 украинок присвоили звание "Мать-героиня" Понад 1000 українок присвоїли звання "Мати-героїня"
Результат украинок - 187,1358 балла, сообщает Укринформ. Результат українок - 187,1358 бала, повідомляє Укрінформ.
Она также завершилась победой украинок - 6:1, 6:3. Вона також завершилася перемогою українок - 6:1, 6:3.
Украинки добыли все виды медалей. Українки здобули всі види медалей.
Леся Украинка и Ольга Кобылянская. Леся Українка і Ольга Кобилянська.
Украинки призовые места не занимали. Українці призових місць не посіли.
Некоторое время лечил Лесю Украинку. Певний час лікував Лесю Українку.
44 года женат на украинке. Десять років одружений з українкою.
Он подходит и своенравным украинкам. Він личить й норовливим українкам.
Второй сет был уже за украинками - 25:23. Другий сет був уже за українками - 25:23.
"Социально-этические взгляды Леси Украинки". "Соціально-етичні погляди Лесі Українки".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !