Verwendungsbeispiele von "Yazık" im Türkischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Tanrım. Ne yazık ki, tamamen doluyuz. Ve şehir de rezerve edildi. К сожалению, мы полностью преданы идее, и город все заказал.
Ne yazık ki babanın yapacak işleri var. Боюсь, у папы еще есть дела.
Ama ne yazık ki, sen ayrıldıktan saat sonra Ray onu vurdu. Evet. Жаль, что Рей выстрелил в него после того, как ты ушел.
Şimdi gitmemiz gerek ne yazık ki, ama sizi görmek çok güzeldi. Мы должны уйти, к несчастью, но было приятно видеть вас.
Ne yazık ki Juanita, savaşın birinci kuralını unutmuştu. Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
Böylesine güzel bir geceyi boşa geçirirsek yazık olur. Как не стыдно зря тратить такую красивую ночь.
Seni görmek de güzel ama ne yazık ki oy kullanmak için artık çok geç. И мы все рады тебя видеть. Но проголосовать ты, увы, не успела.
Evet, ne yazık ki ben biliyorum, bu bilginin tabletlerinizde resimleri var. Да, к сожалению, и эта информация на фото в ваших планшетах.
Ne yazık ki birkaç saat daha sürecek. Боюсь, это займёт ещё несколько часов.
"Yazık, babam meme ve caz severdi." "Жаль, папа любил груди и джаз".
Fransız tostu değil, ne yazık ki. İnsan her istediğini elde edemiyor. Не французская булочка, к несчастью, но нельзя же иметь все.
James'de köpek bulmuştu. Ancak, ne yazık ki hızı buz küpü taşıma sistemi tarafından sınırlandırılmıştı. Джеймс тоже нашел собаку, но печально его скорость была ограничена системой транспортировки кубика льда.
Evet. Ama ne yazık ki, ilacımı almış ve yemekten sonra uyuya kalmıştım. Мне стыдно признаться, но я приняла свое лекарство и после ужина заснула.
Ne yazık ki Kont Odo, ben dedem gibi değilim. Увы, граф Эд, я не как мой дед.
Evet, ne yazık ki Bayan Florrick'i işten çıkarttık. Да, к сожалению, мы уволили миссис Флоррик.
Ama bayan, bu ne yazık ki mahkemede geçerli olmaz. Боюсь, мадемуазель, что это не убедило бы суд.
Ne yazık ki bu önemli olan harita değil. К сожалению, это даже не сама карта.
Ne yazık ki bugün üzerinde çalışmak için zamanım olmadı. Сегодня, к сожалению, времени поработать не было.
Hayır, hiçbiri öyle değil ne yazık ki. Özellikle Ward. Никто не такой, к сожалению, особенно не Уорд.
Ama ne yazık ki, buranın kontrolü tamamen bizim elimizde değil. Но, к сожалению, у нас нет всего контроля здесь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!