Beispiele für die Verwendung von "übrig lassen" im Deutschen
Er aß wenig, um etwas für das Frühstück übrig zu lassen.
Il mangea peu, pour laisser quelque chose pour le petit déjeuner.
Ich habe die Milch getrunken, die vom Frühstück übrig war.
J'ai bu le lait qui restait du petit déjeuner
Wortspiele lassen sich nur sehr selten übersetzen.
Les jeux de mots ne se laissent que très rarement traduire.
Es tut mir leid, wenn ich das so sage, aber der Service lässt zu wünschen übrig.
Je suis désolé de le dire, mais le service n'est pas très bon.
Bitte lassen Sie mich den Ablaufplan im Voraus wissen.
Laissez-moi savoir le programme au préalable, s'il vous plaît.
Es war kein bisschen Geld mehr in der Brieftasche übrig.
Il ne restait plus le moindre argent dans le portefeuille.
Ich habe meine Zähne beim Zahnarzt untersuchen lassen.
J'ai fait examiner mes dents chez le dentiste.
Wenn Sie für zeitgenössische Musik nichts übrig haben, wird Ihnen dieses Konzert keine Freude bereiten.
Si vous n’aimez pas la musique contemporaine alors ce concert ne vous procurera aucun plaisir.
Lassen Sie mich das Ergebnis wissen, sobald Sie können.
Faites-moi savoir le résultat aussitôt que vous pouvez.
Ein bekanntes Totschlagargument: Es ist kein Geld übrig.
Un argument massue habituel : il ne reste plus d'argent.
Verdammt noch mal, wie oft soll ich dir noch sagen, dass du die Finger davon lassen sollst?!
Bon dieu ! Combien de fois dois-je encore te dire de ne pas toucher à ça ?
Es war nur noch ein bisschen Milch in der Flasche übrig.
Il ne restait plus qu'un peu de lait dans la bouteille.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung