Exemples d'utilisation de "blau machen" en allemand

<>
Die Farbe Türkis stellt die Farbe von klarem Wasser dar, sie ist ein helles, blasses Blau. La couleur turquoise évoque la couleur de l'eau claire, c'est un bleu clair et pâle.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Faisons une pause durant 10 minutes.
Ihre Augen sind blau. Ses yeux sont bleus.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Welche Farbe gefällt dir besser? Blau oder rot? Quelle couleur est-ce que tu préfères ? Le bleu ou le rouge ?
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Ich würde gerne den blau gestreiften Rock anprobieren. J'aimerais essayer la jupe bleue rayée.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Die Farben der amerikanischen Flagge sind rot, weiß und blau. Les couleurs du drapeau américain sont rouge, blanc et bleu.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Im Laufe der letzten drei Jahre hat er sein Haus nacheinander in blau, dann in grün und zuletzt in kanariengelb gestrichen. Au cours de ces trois dernières années, il a repeint sa maison successivement en bleu, puis en vert et enfin en jaune canari.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Ihr Kleid ist blau mit weißen Tupfen. Sa robe est bleue à pois blancs.
Machen Sie nicht soviel Aufsehens von der Sache. N'en faites pas toute une histoire.
Diese Blume ist gelb und die anderen sind blau. Cette fleur est jaune et les autres sont bleues.
Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten. Nous avons parlé de ce que nous pourrions faire.
Das Wasser war ruhig und sehr blau. L'eau était calme et très bleue.
Du musst es machen. Tu dois le faire.
Warum ist der Himmel blau? Pourquoi le ciel est-il bleu ?
Er hatte Mühe, seine Ideen bei der Besprechung begreiflich zu machen. Il a eu du mal à faire comprendre ses idées à la réunion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !