Exemples d'utilisation de "schrecklich" en allemand

<>
Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich. Les conditions sanitaires dans les camps de réfugiés étaient terribles.
Es war schrecklich kalt gestern. Il faisait terriblement froid hier.
Diese Nacht war schrecklich kalt. Il a fait effroyablement froid cette nuit.
Heute ist es schrecklich kalt. Il fait horriblement froid aujourd'hui.
Der Tod erscheint weit weniger schrecklich, wenn man erschöpft ist. La mort semble bien moins terrible, quand on est fatigué.
Serbische Züge sind schrecklich langsam. Les trains serbes sont terriblement lents.
Auf der Fähre wurde ihm übel. Er war schrecklich seekrank. Le bac ne lui réussit pas. Il eut un terrible mal de mer.
Es tut mir schrecklich leid. Je suis terriblement désolé.
Wir werden euch schrecklich vermissen. Vous nous manquerez terriblement.
Meine Nase sitzt zu. Ich bin schrecklich erkältet. Mon nez est bouché. Je suis terriblement enrhumé.
Ihn erwartete ein schreckliches Schicksal. Un terrible destin l'attendait.
Ich habe schreckliche Angst vor Schlangen. J'ai une peur terrible des serpents.
Eine Atombombe ist eine schreckliche Waffe. Une bombe atomique est une arme terrible.
Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum. J'ai fait un rêve terrible la nuit dernière.
Sie entlastete sich von ihrem schrecklichen Geheimnis. Elle se déchargea de son terrible secret.
Als sie die schrecklichen Nachrichten hörte, weinte sie. Elle pleura en entendant les terribles nouvelles.
Ich weiß nicht, was für ein Tier da draußen heute Abend solch einen schrecklichen Lärm macht. Je ne sais pas quel animal fait là dehors un bruit aussi terrible ce soir.
Mit diesem Verhalten hat sie sich angreifbar gemacht , und sie setzt sich einem schrecklichen Verdacht aus: Könnte sie ihr eigenes Kind ermordet haben? Par ce comportement, elle s'est offerte à la critique, et s'expose à un terrible soupçon : pouvait-elle avoir assassiné son propre enfant ?
Es ist so schrecklich, dass ich nicht daran denken will. C'est tellement horrible que je ne veux pas y penser.
Das Essen war schrecklich, trotzdem habe ich mich nicht darüber beschwert. La nourriture était épouvantable, cependant je ne m'en suis pas plaint.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !