Usage examples of "unter keinen Umständen" in German with translation to English

<>
Der Plan kann unter keinen Umständen umgesetzt werden. Under no circumstances can the scheme be put into practice.
Du darfst diesen Schalter unter keinen Umständen berühren. On no account must you touch that switch.
Kinder unter fünf Jahren müssen keinen Eintritt zahlen. There is no admission fee for children under five.
Eleganz unter allen Umständen. Elegance at all times.
Es ist nicht sinnvoll diese Regel unter jeden Umständen anzunehmen. It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
Er muss unter allen Umständen aufgehalten werden. He must be stopped at all costs.
Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden. Please understand that, under these circumstances, we have no other choice but to find another buyer.
Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen. Under these circumstances, I cannot accept the offer.
Unter diesen Umständen war der Plan zu studieren natürlich vorbei. Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.
Es gibt keinen Anschluss unter dieser Nummer There is no connection under this number
Keinen Anschluss unter dieser Nummer No connection under this number
Iss deinen Teller leer, oder du bekommst keinen Nachtisch. Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben. Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
Nichts Neues unter der Sonne. Nothing new under the sun.
Er war so verwirrt, dass seine Antwort keinen Sinn ergab. He was so confused that his answer did not make any sense.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. We divided ten dollars among the five of us.
Es regnet, aber sie trägt keinen Mantel. It's raining, but she's not wearing a coat.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen. The house collapsed under the weight of snow.
Haben Sie keinen Schrei gehört? Didn't you hear a scream?
Ist ein Arzt unter uns? Is there a doctor in the house?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!