Ejemplos de uso de "Erlauben" en alemán con traducción al ruso

<>
Erlauben Sie, dass ich mich hinsetze; Прошу прощения за то, что я сижу.
Erlauben Sie, dass ich Sie umarme! Придите в мои объятия!
Und die Stadt wird dies erlauben. И город уделил время детям.
Wir konnten uns also wirklich keinen Fehler erlauben. И поэтому мы не имели право на ошибку.
Verstehen Sie, erlauben unsere Technologien uns uns auszudrücken? Помогают ли наши технологии в выражении эмоций?
Ich hoffe, dass deine Eltern uns erlauben werden zu heiraten. Надеюсь, твои родители дадут согласие на женитьбу.
Sie erlauben uns dort hinzufahren wo wir hinwollen, wann wir wollen. С их помощью мы можем добраться туда куда хотим и когда хотим
Die Fischereipolitik verfolgt das Ziel, es kleinen Fischen zu erlauben, heranzuwachsen. Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти.
Wir erlauben uns nicht wirklich einen Wandel in unseren Herzen zu zulassen. Мы не решаем этому вызвать изменения в наших сердцах.
Wir müssen Potential der internationalen Zusammenarbeit erlauben, Fälle, bei denen Länder zusammen arbeiten. Ситуации, когда народы работают вместе,
Länder, die therapeutisches Klonen erlauben, sind möglicherweise gut beraten, reproduktives Klonen zu verbieten. Возможно, было бы хорошей идеей - запретить репродуктивное клонирование в странах, допускающих терапевтическое.
Einige Staten beginnen damit, Biologie- oder Chemieabsolventen zu erlauben, in Schule zu unterrichten. Сейчас некоторые штаты начинают делать то же самое - если у тебя есть биологическое или химическое высшее образование, ты можешь прийти в школу и преподавать биологию или химию.
Sie erlauben uns, Teil der Kultur interaktiver, heruntergeladener, gestreamter High-Definition-Realität zu werden. Они дают нам возможность приобщиться к интерактивной, скачанной, транслируемой, HD реальности.
Erlauben Sie mir, Ihnen einen kurzen Einblick in das Meeresschutzgebiet der Phoenixinseln zu geben. Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс.
Ich muss Ihnen etwas aus meinem Labor zeigen - erlauben Sie mir deshalb, das hier einzuschmuggeln. Я хочу показать вам что-то из работы моей лаборатории, давайте посмотрим.
Nun, viele Leute befürchten, dass eine universelle Moral moralische Grundsätze benötigt, die keine Ausnahmen erlauben. Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует таких заповедей, у которых не может быть исключений.
Im Gegensatz zu allen Popkulturphänomenen davor erlauben es uns Videospiele, Teil der Maschine zu werden. В отличии от других феноменов поп-культуры, когда-либо существовавших, видео игры дают нам доступную возможность, стать частью машины.
Kann ein Museum Künstler beherbergen und ihnen erlauben Gestalter zu sein when Gemeinschaften sich neu erdenken? Может ли музей стать домом для художников и дать им возможность быть посредниками в процессе переосмысления сообществами самих себя?
Die größeren Muster erlauben uns, die Existenz von Teilchen vorherzusagen, die bisher noch nicht gesehen wurden. Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел.
Jungenhafte Figuren können sich wiederum erlauben, Bekleidung mit Falten, Bauschen, Applikationen, Stickereien oder Raffung zu tragen. Обладательницы мальчишеских фигур, с другой стороны, могут носить одежду с рюшами, аппликацией, вышивкой или складками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.