Usage examples of "Schwung" in German with translation to Russian

<>
Aber ich glaube, dass Indien den Schwung hat. Однако я считаю, что импульс есть именно у Индии.
Man sollte dies jedoch den einzelnen Mitgliedsländern überlassen und in der Zwischenzeit der Union durch die bereits beschlossenen Verbesserungen neuen Schwung verleihen. Но пусть это будет их инициативой, в то время как Союз должен получить новый заряд энергии в результате уже осуществленных усовершенствований.
Der Nachteil ist, dass etwas Schwung eingebüßt wurde, insbesondere auf G-20-Ebene. Недостатком является то, что был потерян некоторый импульс, особенно на уровне G-20.
Obwohl sie bei beiden sicher auftrat, fehlte ihr doch die Kraft und der Schwung, den die Vertreterinnen von Magdalena und Atlántico zur Schau stellten. Хотя в обоих она выглядела уверенно, было заметно, что ей не хватает силы и энергии, которые продемонстрировали представительницы Магдалены и Атлантико.
Indiens achtzigjähriger Premierminister Manmohan Singh hat in letzter Zeit erkannt, dass das Land dringend neuen Schwung benötigt. Восьмидесятилетний премьер-министр Индии Манмохан Сингх недавно очнулся от спячки и пришел к выводу о том, что развитию страны отчаянно требуется придать новый импульс.
Es besteht jedoch das ernsthafte Risiko, dass sich der politische Schwung verliert, sobald sich die Weltwirtschaft langsam erholt. Тем не менее, есть настоящий риск того, что политический импульс рассеется по мере медленного восстановления мировой экономики.
Der gegenwärtige politische Schwung sollte genutzt werden, um eine starke Rolle für den IWF über die Krise hinaus abzustecken. Сегодняшний политический импульс должен быть использован для того, чтобы добиться сильной роли для МВФ после кризиса.
WIEN - US-Präsident Barack Obama hat den seit zehn Jahren festgefahrenen Bemühungen, die atomare Abrüstung voranzutreiben, neuen Schwung gegeben. ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
Hier sehen Sie, wie der Roboter eine Bewegung kombiniert, um Schwung zu holen und dann seine Ausrichtung ändert und sich wieder fängt. Здесь мы видим, как робот сочетает движение, создающее импульс, меняет ориентацию и затем обретает равновесие.
Tatsächlich könnte es sein, dass wir, was die Umsetzung einiger dieser Ideen angeht, dabei sind, den Schwung von vor ein paar Jahren zu verlieren. Более того, мы, возможно, теряем импульс, который был у нас несколько лет назад, по внедрению некоторых из этих идей.
Um verlorenen Schwung gutzumachen, müssen wir anzuerkennen, dass die Gehaltsversicherung nur eine von mehreren neuen Ideen zur Absicherung der sich herausbildenden Risiken dieses Jahrhunderts ist. Чтобы вернуть утерянный импульс, следует признать, что страхование зарплаты - это только одна из нескольких идей, касающихся борьбы с новыми проблемами данного столетия.
Wenn die Staats- und Regierungschefs der G-20 zudem auch bedeutsame Fortschritte zur Lösung der Doha-Welthandelsrunde erzielen können, geben sie der Stabilisierung der Weltwirtschaft weiteren Schwung. Если лидеры G-20 также смогут добиться существенного прогресса в урегулировании дохийского раунда торговых переговоров, то они добавят импульс в глобальную экономическую стабилизацию.
Doch anstatt zu denken, dass der 2006 gewonnene Schwung sich fortsetzt und 2007 dadurch ein noch besseres Jahr wird, sagen Europas schwermütige Experten eine deutliche Verlangsamung voraus. Но все же вместо того, чтобы думать о том, что импульс 2006 года сохранится и еще больше улучшит показатели 2007 года, мрачные европейские эксперты предсказывают существенный спад.
Die Forderung gewinnt an Schwung. Толчок дан.
Also Schwungkraft ist eine gute Sache. Так что, импульс - это прекрасно.
Doch die Wirtschaft kam nicht in Schwung. Но это оказалось не так.
Wir müssen wieder zu unserem alten Schwung zurückfinden. Мы должны приложить все усилия.
Die öffentliche Finanzierung sollte dazu beitragen, klimafreundliche private Investitionen in Schwung zu bringen. Частное финансирование поможет привлечь частные инвестиции, не вредящие климату.
Jahrhundert bis zur aktuellen, bedauerlicherweise ergebnisoffenen Intervention in Libyen - hat ganz klar an Schwung verloren. Старое призвание, названное Редьярдом Киплингом "бременем белого человека", т.е. движущая идея стремления Запада к мировой гегемонии со времен имперской экспансии 19 века до последнего, жалко неубедительного, вторжения в Ливию, похоже, практически исчезло.
Indien reformierte seine schwerfällige Gewerbe- und Industriepolitik kaum, bevor seine Wirtschaft in den 1980er Jahren in Schwung kam. Индия лишь реформировала свои громоздкие режимы в торговле и промышленности, до того как ее экономика начала стремительно развиваться в 1980-х.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!