Usage examples of "abu saleh al-obaidi" in German with translation to Russian

<>
Noch ein anderer Bericht, ein Enthüllungsbericht von General Fay, sagt, das System sei schuldig, und in dem Bericht sagt er, dass es die Umgebung war, die Abu Ghraib geschaffen hat, durch Führungsfehler die dazu beitrugen, dass solcher Missbrauch stattfand und die Tatsache, dass es lange unentdeckt blieb durch die Befehlsgewalt. В другом отчете, в следовательском рапорте генерала Фэя говорится, что виновата система, и в своем рапорте он говорит, что причиной была обстановка, созданная в Абу Грейбе в результате ошибки руководящих, и она была важной частью этого насилия, как и то, что оно оставалось незамеченным руководством на протяжении такого долгого срока.
"Amerika, hör auf, Saleh künstlich am Leben zu erhalten, und wende dich direkt an uns. "Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами.
das ist vom Architekten Frank Gehry, das zum Guggenheim in Abu Dhabi führte. это - каракули архитектора Фрэнка Гери - предшественник Гуггенхайма в Абу-Даби.
Hatem Saleh, stellvertretender Vorsitzender der Zivilisationspartei, die sich der Wahlkoalition rund um die Muslimbruderschaft während der letzten Parlamentswahl anschloss, wurde zum Minister für Industrie und Außenhandel ernannt. Хатем Салех, заместитель председателя Гражданской партии, присоединившийся к движению "Братья-мусульмане" во время последних парламентских выборов, был назначен министром по делам промышленности и внешней торговле.
Also nahmen wir ein Zimmer im Keller, welches benutzt wurde wie eine Art Abu Ghraid Komplex. Мы взяли комнату внизу в подвале, которая использовалась как пристройка к камере пыток.
Ebenso legen die Depeschen offen, das Präsident des Jemen, Ali Abdullah Saleh, sein Volk und sein Parlament anlog, als es um die Ursache der US-Luftangriffe gegen Al-Quaida im Jemen ging, als er behauptete, das jemenitische Militär sei der Grund für die Bombardierungen. Подобным образом, телеграммы раскрывают, что президент Йемена Али Абдулла Салех лгал своему народу и парламенту по поводу происхождения воздушных ударов США против Аль-Каиды в Йемене, говоря, что йеменские вооруженные силы были исполнителями этих бомбардировок.
Sie haben vergetäuschte Fellatio bei den Soldaten in Abu Ghraib gesehen. Вы видели имитацию фелляции в Абу Грейбе.
Saleh ist lediglich euer alter Kamerad." Салех - это только ваш закадычный друг".
Aber Sie haben vermutlich nicht Aydah Al Jahani erkannt, die doch auch eine Kandidatin ist, ja sogar eine Finalistin beim sogenannten "Dichter der Millionen"-Wettkampf, der in Abu Dahbi ausgestrahlt und in der gesamten arabischen Welt gesehen wird. Быть может вы не узнали Айду Аль Джахани, которая является участником и финалистом телешоу под названием "Поэт для Миллионов", которое транслируется из Абу Даби и которое смотрит весь арабский мир.
Er musste nicht nur zusehen wie seine engen regionalen Verbündeten - der ägyptische Präsident Hosni Mubarak und der jemenitische Präsident Ali Abdullah Saleh - gestürzt wurden, sondern auch, wie die Throne seiner königlichen Kollegen in Bahrain, Marokko und Jordanien aufgrund der öffentlichen Proteste wackelten. Он наблюдал не только то, как были свергнуты близкие союзники в регионе - президент Египта Хосни Мубарак и президент Йемена Али Абдалла Салех, - но и то, как коронованные особы в Бахрейне, Марокко и Иордании почувствовали, как их троны зашатались от публичных протестов.
Allein dadurch, dass sie öffentlich auftritt und dass sie sich mit Männern misst - das zeigen die Abstimmungsergebnisse in der Sendung - ist sie für junge Frauen ein sehr wichtiges Vorbild, für diese jungen Frauen hier im Publikum der Sendung in Abu Dahbi, aber auch für die Fernsehzuschauer. Показывая свои способности обществу и соревнуясь с мужчинами - здесь вы видите результаты голосования - она подаёт важный пример молодым женщинам - здесь вы видите молодых женщин в зале - в Абу Даби и всей аудитории в целом.
Aber die USA wissen ganz genau, dass die Al-Kaida für Saleh und andere amerikanische Verbündete in der Region ein durchaus nützlicher Feind ist und dass der Terrorismus in vielen Fällen als Vorwand zur Unterdrückung von Reformen dient. Но США прекрасно понимают, что Аль-Каида - это удобный враг для Салеха и других американских союзников в регионе и что во многих случаях терроризм использовался как предлог для сдерживания реформ.
Sowohl die erschreckenden Bilder von Abu Ghraib als auch die Bilder von Guantanamo haben die Welt erschüttert. Ужасающие фотографии из иракской тюрьмы Абу-Грейб, как и картины из тюрьмы в Гуантанамо, оказали глубокое воздействие [на публику].
Als die Nasseristische Partei versuchte, Saleh nach weniger als 100 Amtstagen als Präsident zu stürzen, wurde er von al-Ahmar verteidigt, der den Putsch vereitelte. Когда Насеристская партия попыталась свергнуть Салеха спустя всего 100 дней его президентства, аль-Ахмар защитил его и подавил переворот.
Und Sozialwissenschaftler hören dort auf und ihnen entgeht der entscheidende Punkt den ich entdeckte, als ich Sachverständiger für Abu Ghraib wurde. Социолог остановится здесь и пропустит кое-что важное, что я открыл, когда был экспертом по делу об Абу Грейб.
Aber das Königreich bleibt gelähmt und ist immer noch unsicher, ob es Jemens Präsident Ali Abdullah Saleh, der sich in Riad von den Verletzungen eines Bombenattentats erholt, zurück nach Sanaa an die Macht schicken soll. Но Королевство остается парализованным, поскольку не может принять решение, следует ли позволить президенту Али Абдулле Салеху, который поправляется в Эр-Рияде от ран, полученных во время ракетного обстрела, вернуться в Сану, чтобы приступить к управлению страной.
Ich will Ihnen von einer Freundin erzählen, die Erwachsenen in Abu Dhabi Englischunterricht gab. Я хочу рассказать о своей подруге, преподававшей английский взрослым в Абу-Даби.
In Anbetracht der offensichtlichen Unrechtmäßigkeit seines Regimes spielt Saleh ein gefährliches Spiel. Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру;
Hafez Abu Saeda ist wütend über diesen forcierten Verfassungsprozess, der eigentlich bis zum Februar hätte gehen und alle gesellschaftlichen Kräfte einbinden sollen. Хафиз Абу Саеда в ярости от этого форсированного конституционного процесса, который, вообще-то, должен был длиться до февраля с участием всех общественных сил.
Aber die USA wissen, dass al-Qaida ein willkommener Feind für Saleh ist und dass das vermeintliche Chaos nach seinem Sturz übertrieben dargestellt wird. Но США понимают, что аль-Каида - это удобный враг для Салеха и что опасность для США в хаосе в Йемене после ухода Салеха преувеличена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!