Ejemplos del uso de "beispiellos" en alemán
Das europäische Integrationsprojekt ist beispiellos in der Geschichte.
Проект по интеграции Европы не имеет исторических прецедентов.
Die Kampfkraft ist auf ein beispiellos niedriges Niveau gefallen.
Боеспособность снизилась до крайне низкого уровня.
Es gibt also eine gigantische Fülle an Daten dort draußen - beispiellos.
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации.
Aus historischer Perspektive sind die gegenwärtigen Ereignisse beispiellos in der arabischen Welt.
Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
Dennoch war das Ausmaß und die Unverfrorenheit des Wahlbetrugs beispiellos, was auch auf Obasanjos Verzweiflung hindeutet.
И даже с учетом этого, столь откровенного и наглого мошенничества на выборах история не знала, что свидетельствует об отчаянии Обасанджо.
Im aktuellen Jahrzehnt sind die BIP-Wachstumsraten dank der beispiellos hohen Ölpreise in die Höhe geschossen.
В этом десятилетии, благодаря рекордно высоким ценам на нефть, уровень роста ВВП стремительно возрос.
In der Tat sind die Unerfahrenheit des Ministerpräsidenten und des Verteidigungsministers in der israelischen Geschichte bisher beispiellos.
Действительно, в истории Израиля не было еще случаев, когда у премьер-министра и министра обороны не хватало опыта.
Die Ironie ist doch, dass heute mit beispiellos hohen privaten und öffentlichen Mitteln zur Finanzierung der Wissenschaft und mit Rekordzahlen an Wissenschaftlern in den Forschungslabors die Forschungsaktivitäten abnehmen und sich ihr zeitlicher Horizont verkürzt.
Ирония заключается в том, что, несмотря на небывало высокий объем федерального и частного финансирования науки и рекордное количество исследователей, работающих за лабораторными станками, происходит сужение исследовательской деятельности и сокращение горизонта времени.
Dort bestätigte Harriet Lesser, die täglich mit Opfern zusammenarbeitet, deren angeblicher Angreifer nicht der geschäftsführende Direktor des Internationalen Währungsfonds ist, dass die Unterstützung, die das Opfer noch vor irgendeiner Untersuchung von offizieller Seite erhielt, in der Tat beispiellos war.
Там Хариет Лессер, которая работает каждые день с жертвами, чьи предполагаемые нападавшие не оказываются исполнительным директором Международного валютного фонда, подтвердила, что официальная поддержка, оказанная жертве до какого бы то ни было разбирательства, - небывалый случай.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad