Ejemplos de uso de "beteiligen sich" en alemán con traducción al ruso

<>
Neben den afrikanischen Führern, die letztlich für den Schutz ihrer Bürger verantwortlich sind, beteiligen sich auch Glaubensgruppen intensiv an diesem Engagement. Хотя африканские политические лидеры несут главную ответственность за защиту своих граждан, религиозные сообщества также активно участвуют в этом обязательстве.
Das heißt, sie kümmern sich um ihre eigene Gesundheit, beteiligen sich an öffentlichen Debatten oder bloggen über die Sicherheitsbedingungen in ihren Gemeinden, sie bewerten Schulen, organisieren Ausflüge für Hundebesitzer, kümmern sich um ihre lokalen Wälder oder Flüsse - all das als Teil ihres Lebens, nicht ihrer Arbeit. То есть, они будут, например, заботится о своем здоровье, участвовать в общественных обсуждениях или блогах об условиях безопасности в их сообществах, оценивать успеваемость в школе, организовывать еженедельные пробежки для владельцев собак, заботиться о своих местных лесах или реках - как части своей жизни, а не части своей работы.
Sieben Länder sind am Bau beteiligt. Семь сторон участвуют в проекте.
Es ist an koordinierten Bewegungen beteiligt. Он участвует в координации движений.
An diesen Folterpraktiken waren verschiedene Berufsgruppen beteiligt. Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток.
Warum können sie sich beteiligen, ohne sich zu assimilieren? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Eins heißt RELN - es ist an frühen Entwicklungsmerkmalen beteiligt. Один из них называется RELN - он участвует на ранних стадиях развития сигналов.
Ich war 17 und beteiligte mich an einem Friedensmarsch. Мне было 17, и я участвовала в марше за мир.
Ich war 17 und beteiligte mich an einem Friedensmarsch. Мне было 17, и я участвовала в марше за мир.
Warum können sie sich beteiligen, ohne sich zu assimilieren? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Ich bin am Bioshield Programm des US-Verteidigungsministeriums beteiligt gewesen. Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США.
Seit damals haben sich die Islamisten an vier jordanischen Wahlen beteiligt. И с тех пор исламисты участвовали в четырех состоявшихся в Иордании выборах.
Wie viele Wähler haben sich an den Wahlen im November 2005 beteiligt? Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.?
Der Widerwille Europas, sich an militärischen Unternehmungen zu beteiligen, sollte nicht neu sein. Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Welche Proteine sind bei der Signalübertragung beteiligt und außerdem verwandt mit pyramidenförmigen Neuronen? Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
Als indischer Außenminister war ich häufig an erfolgreichen Gesprächen mit dem Iran beteiligt. Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном.
Zuerst kommt die politische Diskussion, ob man ihn beginnen oder sich daran beteiligen soll. Сначала проводится политическое обсуждение того, стоит ли ее начинать или участвовать в ней.
Warum nicht ein sich selbst antreibender Kreislauf, an dem wir uns alle beteiligen können? Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
Wir müssten einige dieser CEOs fragen, ob sie an diesem Meskalin-Experiment beteiligt waren. Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте.
Beamte bekämen das Recht, sich an Tarifverhandlungen zu beteiligen, hätten aber kein Recht zu streiken. Государственным служащим будет предоставлено право участвовать в коллективных переговорах, но они не будут иметь никакого права на забастовку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.