Ejemplos de uso de "bildet" en alemán con traducción al ruso

<>
China bildet dabei den Angelpunkt. Позиция Китая имеет решающее значение.
Sie bildet ihre eigene Struktur. Она собирается сама.
Tom bildet den Spott für alle. Том является всеобщим посмешищем.
Maria bildet sich viel auf ihre Schönheit ein. Мария мнит себя красавицей.
Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen! Встаньте в круг и возьмитесь за руки!
Der Verfassungsvertrag bildet die solide Grundlage für unsere gemeinsame Zukunft. Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
FDI bildet nicht die einzige Form von grenzübergreifenden wirtschaftlichen Transaktionen. ПИИ - это не единственная форма экономических сделок, проводимых через границу.
Wenn sie sich einmal bildet, tut sie eigentlich nicht wirklich etwas. Когда она формируется, она реально ничего не делает.
Er bildet Äste aus und daraus brechen kleine Bäume hervor, Kopien des Originals. И когда они выпускают новые отростки, они разрастаются в маленькие деревья, копии секвойи.
Sie werden sehen, dass ihr Inneres den Lebensraum für viele verschiedene Tiere bildet. В её расщелинах живут многие обитатели глубин.
Es bildet sich eine neue Gesellschaft heraus, die wir als vernetzte Gesellschaft bezeichnen. Появляется новое общество - так называемое Сетевое общество.
Dieses leicht überarbeitete Filmmaterial bildet die Grundlage für den 68minütigen Film "Steve Jobs: Этот отснятый материал, немного отредактированный, стал основой для 68-минутного фильма Стив Джобс:
Das jüngste Grünbuch der Europäischen Kommission über die internationale Migration bildet keine Ausnahme. "Зеленый документ" по вопросу международной миграции, недавно выпущенный Европейской комиссией, не является в этом смысле исключением.
Wir leben das Leben noch mit der alten Auffassung, dass Alter einen Bogen bildet. Мы всё ещё живём согласно старой парадигме, где возраст рассматривается как дуга.
Dieses Dilemma bildet den Kern vieler wissenschaftspolitischer Debatten rund um das Thema wissenschaftliche Forschung. Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Es gibt einige Dinge, die Sie tun können, damit Ihr Gehirn neue Hirnzellen bildet. Итак, есть кое-что, что можно сделать для того, чтобы мозг вырастил новые мозговые клетки.
Die gegenwärtige Strategie zur Aufrechterhaltung des Status quo bildet dabei den größten gemeinsamen Nenner. Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
Eine gemeinsame und stärker integrierte Aufsicht bildet den ersten Schritt in Richtung einer Bankenunion. Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Während sich Chinas neue Führung bildet, blickt alle Welt auf Präsident Jiang Zemins Nachfolger. В то время как создается новая команда руководства Китая, внимание мира обращено на преемника президента Цзян Цзэминя.
Der vom Europäischen Konvent präsentierte Vertragsentwurf bildet die Grundlage für die Arbeit der Regierungskonferenz. Работа межправительственной конференции основывается на проекте соглашения, представленного Европейским Конвентом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.