Usage examples of "brüsseler" in German with translation to Russian

<>
Manche bekennen, dass sie "des Umgangs mit Brüsseler Bürokraten überdrüssig sind". Некоторые открыто заявляют, что они "устали от отношений с брюссельскими бюрократами".
Je mehr Verantwortung die Brüsseler Bürokratie übernimmt, desto unabhängiger wird sie. Чем больше обязанностей будет у Брюссельской бюрократии, тем более независимой она станет.
Diese Initiative wird ihre Versprechen allerdings nicht einlösen können, solange sie der Brüsseler Bürokratie untersteht. Но такая инициатива не может быть успешной до тех пор, пока она остается внутри брюссельской бюрократии.
Die Menschen lehnten die Reformen ab, und sie lehnten die "Brüsseler Bürokraten" ab - Verfassung hin oder her. народам не нравятся реформы, и им не нравятся "брюссельские бюрократы", с конституцией или без нее.
Die dritte Vision ist im Grunde gar keine Vision, sondern eine Rechtfertigung der Brüsseler Bürokratie in ihrer jetzigen Form. Третий взгляд - это даже, по сути, не взгляд, а оправдание Брюссельской бюрократии в том виде, в каком она сейчас существует.
Sich als Ziel ein nur 3 prozentiges Haushaltsdefizit von den Brüsseler Bürokraten vorschreiben zu lassen, kann Politiker im wirklichen Leben kaum binden. 3% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков.
Sie können außerdem weiter Schwarzer Peter spielen und die EU die Reformen verfolgen lassen, während sie selbst sich über die Brüsseler Bürokraten beschweren. Они могут также продолжать играть в обвинялки, позволяя Евросоюзу проводить реформы и жалуясь при этом на брюссельских бюрократов.
Deshalb haben sie für unpopuläre, aber notwendige Maßnahmen regelmäßig den in Brüssel sitzenden EU-Vertretern den politischen schwarzen Peter zugeschoben - um sich anschließend bitterlich bei ihren Bevölkerungen über die "Brüsseler Bürokraten" und ihre undemokratische Art zu beschweren. А затем горько жаловались своему народу на "брюссельских бюрократов" и их недемократические замашки.
Aber es ist so viel einfacher für sie, sich bedeckt zu halten, die "Brüsseler Bürokraten" die Arbeit machen zu lassen und dann diesen EU-Vertretern und tatsächlich der EU insgesamt die Schuld für jegliche Art von Leid zuzuschieben. Но намного легче спрятать голову в песок, заставить "брюссельских бюрократов" сделать это, а затем обвинить во всех неприятностях этих самых чиновников из Брюсселя, а фактически - Евросоюз.
Dem Parlament ist es gelungen, mehr Macht für sich herauszuholen, weil es der einzige Mechanismus ist, um Gesetzesentwürfe der EU zu hinterfragen und auf die Probe zu stellen sowie die manchmal ungeschickten und selbstherrlichen Diktate der Brüsseler Bürokraten zurechtzubiegen. Европейский Парламент сумел добиться для себя значительных полномочий, поскольку является единственным в Европе механизмом критического анализа политических инициатив ЕС и для сглаживания зачастую бестактных и повелительных указаний брюссельского чиновничества.
LONDON - Im Brüsseler Kunstmuseum ist ein fantastisches Gemälde von Brueghel zu sehen. ЛОНДОН - В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля.
Das Budget des Hohen Repräsentanten ist momentan geringer als die Reinigungskosten für die Brüsseler Büros der EU-Kommission. На сегодняшний день бюджет Верховного представительства меньше, чем Европейская комиссия тратит на содержание уборщиков своих офисов в Брюсселе.
Eine gute Nachricht ist, dass die Deregulierung des Produktmarktes im Wesentlichen umgesetzt wurde, sodass weniger Grund besteht, das Brüsseler Schwarzer-Peter-Spiel zu spielen. Одна из хороших новостей заключается в том, что снятие ограничений на рынке продовольствия в основном уже осуществлено, так что играть в игру "Брюссель виноват" особой необходимости нет.
Die meisten Regierungen lehnen einen "einheitlichen Mechanismus zur Bankenabwicklung" (im Brüsseler Jargon "SRM" genannt) de facto ab, weil dieser bedeuten würde, dass sie ihre eigenen Banken nicht länger kontrollieren können. Большинство правительств фактически возражают против "единого механизма реструктуризации банков", потому что это означает то, что они больше не смогут контролировать свои собственные банки.
Die Priorität müssen Arbeitsplätze und Wachstum in Großbritannien sein, wie das Ergebnis unserer Umfrage zeigt, was für Unternehmen ein verstärktes Augenmerk auf Handel und eine fundamentale Veränderung im Brüsseler Ansatz für Vorschriften bedeutet. Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя.
Es herrschte allgemeine Unzufriedenheit über den Binnenmarkt, da laut Aussage der Unternehmen die Kosten der Brüsseler Vorschriften inzwischen die Vorteile überwiegen würden, Teil von Europas Handelszone zu sein - selbst 40 Prozent der Großunternehmen stimmten dem zu, die traditionell am europafreundlichsten sind. Присутствовало общее недовольство единым рынком, причем представители бизнеса заявляли, что издержки от регулирования из Брюсселя сейчас перевешивают преимущества от нахождения в торговой зоне Европы, - согласились с этим даже 40 процентов крупных предприятий, традиционно наиболее проевропейски настроенных из всех компаний.
Die erfolgreiche französische Präsidentschaft hat die Zweifel bezüglich der Effektivität der Kommission und ihres Präsidenten verstärkt - so sehr, dass selbst in Paris nun Bedenken laut werden, dass die Brüsseler Exekutive irgendwie gestärkt werden müsse, falls sie nicht zum bloßen Sekretariat werden solle. Успешное главенство Франции привело к усилению сомнений об эффективности Комиссии и её президента до такой степени, что даже в Париже раздаются голоса в пользу необходимости усиления организации в Брюсселе для того, чтобы она не превратилась в простой секретариат.
In einer neueren Studie des Brüsseler Thinktanks Bruegel bieten Stéphane Rottier und Nicolas Véron eine umfassende Bestandsaufnahme der erreichten Fortschritte bei der Reformierung der Finanzregulierung in den letzten zwei Jahren, angefangen mit dem im November 2008 beim G-20-Treffen in Washington vereinbarten Programm. В недавнем исследовании расположенного в Брюсселе аналитического центра "Брейгель" Стефан Роттьер и Николя Верон предоставляют всеобъемлющий отчет о прогрессе, достигнутом в реформировании финансового регулирования в течение последних двух лет, начиная с программы, согласованной в ноябре 2008 года на заседании G-20 в Вашингтоне.
Stattdessen sprechen die Deutschen und ihre französischen Verbündeten nach dem Scheitern des Brüsseler Gipfels in der letzten Woche von einem Europa der ,,zwei Geschwindigkeiten", in dem eine so genannte ,,Gruppe von Pionieren", bestehend aus Deutschland, Frankreich, Italien und den Beneluxstaaten - Belgien, den Niederlanden und Luxemburg - schneller voranschreitet und weiter gehende Integrationsprojekte verfolgt als der Rest. После провала на прошлой неделе саммита в Брюсселе Германия и её союзник, Франция, снова заговорили о Европе "двух скоростей" с так называемым "передовым отрядом" из Германии, Франции, Италии и странами Бенилюкса - Бельгией, Голландией и Люксембургом, - идущим впереди и реализующим проекты более глубокой интеграции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!