Usage examples of "engste" in German with translation to Russian

<>
Beide sind aufs Engste miteinander verbunden: Эти два аспекта тесно взаимосвязаны:
Die engste indische Analogie zur Stellung schwarzer Amerikaner ist jene der früher als "Unberührbare" bezeichneten Dalits - der Kastenlosen, die seit Tausenden von Jahren in demütigender Weise diskriminiert und unterdrückt werden. Наиболее точной индийской аналогией положению чернокожих американцев в США являются "далиты" (ранее называвшиеся "неприкасаемыми") - люди, не принадлежащие ни к какой касте, которые уже тысячелетие терпят унизительную дискриминацию и притеснения.
Mit beiden habe ich eng zusammengearbeitet. Я тесно работал с обоими.
"Erfolg" sollte eng definiert werden. Слово "успех" нуждается в очень узком определении.
Es überrascht somit nicht, dass Israel von allen Staaten in der Region die engsten Verbindungen zur Nato geknüpft hat. Неудивительно теперь, что из всех государств региона именно Израиль установил теснейшие связи с НАТО.
In unserem Buch 13 Bankers verweisen James Kwak und ich auf die zunehmende Rolle der Wahlkampfspenden, die engen personellen Beziehungen zwischen der Wall Street und Washington und vor allem eine ideologische Verlagerung hin zu der Sichtweise, dass Finanzwirtschaft gut, mehr Finanzwirtschaft besser und eine Finanzwirtschaft, die keinerlei Einschränkungen unterliegt, am besten ist. В нашей книге "13 банкиров" мы с Джеймсом Кваком сделали особый акцент на комбинации все возрастающей роли пожертвований на избирательную компанию, вращающейся двери между Уолл-стрит и Вашингтоном и, что боле важно, идеологического сдвига в сторону мнения, что финансы - это хорошо, больше финансов лучше, а не стесненные условностями финансы - это лучшее всего.
Und sie waren eng miteinander verknüpft. Они очень тесно контактировали,
Dieser Anzug ist mir sehr eng. Этот костюм слишком узок мне.
Den Tod zu akzeptieren bedeutet zu akzeptieren, dass wir materielle Wesen sind, die eng mit der Umwelt verbunden sind, wie die Forschung über umweltbelastende Giftstoffe zeigt. Принятие смерти означает осознание того, что мы - физические существа, теснейшим образом связаные с природой, как подтверждает исследование природных токсинов.
Aber nun sind wir eng zusammen verflochten. Но теперь мы тесно связаны между собой.
Kunststoffe haben überlappende Dichten über eine enge Bandbreite. Пластмассы имеют одинаковую плотность в очень узком диапазоне.
Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Kolumbianische Kinder quetschen sich durch die engsten Schächte der Kohlenbergwerke. Колумбийские дети работают в узких угольных шахтах.
Ich denke, Schlaf und Arbeit sind eng verwandt. Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
Am anderen Extrem verwenden einige Experten eine enge Definition des Cyberkriegs: Некоторые эксперты, придерживающиеся другой крайней точки зрения, используют узкое определение кибер-войны:
Sport und Politik waren immer eng miteinander verbunden. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Mein eigener Zugang zur Welt der künstlichen Intelligenz ist ein eng umgrenzter: Мой портал в мир искусственного интеллекта довольно узок:
Vertrauen eröffnet den Weg zu einer engen Wechselbeziehung. Доверие открывает дорогу к тесным взаимоотношениям.
Er gefährdet nur die ethnisch enge und religiös intolerante Struktur des Regimes. Оно подвергает риску только узкую с этнической точки зрения и нетерпимую с религиозной точки зрения структуру режима.
Diese engere Umarmung Kubas vermischt Eigeninteresse mit Berechnung. Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!