Ejemplos del uso de "magische" en alemán
Zwei magische Dinge geschahen nachdem er geboren wurde.
И после его рождения произошли две волшебные вещи.
Und jedes Jahr ist sie auf magische Weise gezwungen, zurückzukehren.
И каждый год она вынуждена возвращаться к Аиду.
Es geht um Götter und mystische Kreaturen, die um magische Juwelen kämpfen."
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Soziale Netzwerke sind magische Lagerfeuer, umgeben von Zuhörern, welche unsere Geschichte hören wollen.
Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю.
Und diese magische Sicht ermöglicht uns zu sehen, was passiert während der Brokkoli dünstet.
Такая необычная перспектива позволяет видеть всё, что происходит, пока брокколи варится на пару.
Denn viele Parteiführer glauben noch, sie könnten sich bei Wahlen auf die alte magische Anziehungskraft verlassen.
В случае, если состоятся выборы, вес Конгресса в парламенте, вероятно, возрастет.
Sie sind nicht gütiger als viele Menschen in der Welt, aber sie betrachten die Welt auf magische Weise.
не более благожелательными, чем многие другие люди, но они обладают волшебным взглядом на мир.
Die Schuhmacher legten sich schlafen, wachten am Morgen auf und alle Schuhe waren auf magische Weise für sie fertiggestellt.
Сапожник ложится спать, а просыпаясь обнаруживает, что за ночь кто-то уже изготовил все туфли.
Wenn uns dies gelingt, so könnten eines Tages "magische Kugeln" zur Bekämpfung von Krebs, Herzerkrankungen und anderen Leiden möglich sein.
Если удастся достичь этого, то "волшебные пули" для борьбы с раком, сердечными заболеваниями и другими расстройствами могут когда-нибудь стать реальностью.
"Kata" (Muster) und "Chi" (magische Kraft) und umfasst also Nuancen wie "komplette Fertigung" und "Form, die eine attraktive Geschichte erzählt".
Таким образом, оно включает оттенки, а именно "узел в сборе" или "форма, рассказывающая привлекательную историю".
Und diese magische Verwandlung war das, was ich mit meinem Projekt erreichen wollte, welches als "Das Toaster Projekt" bekannt wurde.
Вот это волшебное превращение я и пытался проделать в ходе моего проекта, который стал известен как проект "Тостер".
Okay, wir sind alle dabei, diese magische Woche auf dem Berg zu beenden und wir gehen zurück in die Welt.
А теперь, когда наше путешествие подходит к концу и мы снова спускаемся на землю.
Und jetzt, wo sie für den Steuerzahler arbeiten, soll denselben Investmentbankern plötzlich die magische Preisformel einfallen, die ihnen bislang entgangen ist.
Теперь, работая для налогоплательщиков, те же самые инвестиционные банкиры смогут внезапно придумать волшебную формулу оценки, которая не приходила им голову до сих пор.
Als politische Magierin wird sie ebenso effektiv sein müssen wie als magische Wahlkämpferin, wenn die Wiedereinsetzung der Gandhis eine Erfolgsgeschichte werden soll.
Чтобы закрепить это возрождение семьи Ганди, ей придётся стать таким же волшебным политиком, каким она стала волшебным вдохновителем победы.
Dieses Becken hat eine magische Anziehungskraft auf die Kinder ausgeübt, die mit großem Gejuchze von Vorsprüngen aus in die trübe Tiefe sprangen.
Дети слетались туда, как мухи на мёд, и с визгом и радостными воплями прыгали в овражек, погружаясь в его мутные глубины.
Der magische Hattrick von tragbaren Schulden und Defiziten, einer realen Währungsabwertung und der Wiederherstellung des Wachstums erscheint auch mit offizieller Finanzhilfe unwahrscheinlich.
Волшебный тройной выигрыш в виде достижения устойчивых величин долга и дефицита, реального обесценивания и восстановления экономического роста выглядит маловероятным даже при официальной финансовой поддержке.
Das Magische daran ist, dass sie mit ihrer Zeit bezahlen, aber das ist Zeit die sie sowieso gebraucht hätten, um die Sprache zu erlernen.
Волшебство в том, что они платят временем, тем временем, которое все равно было бы потрачено на изучение языка.
Wir halten uns an der Hoffnung fest, durch Treffen der Staats- und Regierungschefs irgendwie auf magische Weise eine Politik herbeizuführen, die den Welthandel wieder ins Gleichgewicht bringt.
Мы продолжаем надеяться, что встречи глав государств каким-то чудесным образом выработают политику, которая восстановит баланс мировой торговли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad