Beispiele für die Verwendung von "manipulierte" im Deutschen

<>
Wie manipulierte er die Beziehungen zwischen Sunniten und Schiiten und wie steuerte er das komplizierte irakische Stammessystem so erfolgreich? Как ему удавалось так успешно манипулировать отношениями между шиитами и суннитами или разбираться в многокомпонентности иракского племенного строя?
Doch der Präsident manipulierte die parlamentarischen Verfahrensweisen der Ukraine, um seine Politik des "teile und herrsche ungerecht" fortsetzen zu können. Но президент занялся манипулированием с парламентскими процедурами, чтобы и дальше иметь возможность проводить свою политику "разделяй и властвуй".
Saddam manipulierte die Gefühle der Menschen in den arabischen Ländern indem er ihnen ständig wechselnde säkulare, islamistischen und nationalistische Parolen eintrichterte. В арабском регионе Саддам манипулировал чувствами и настроениями людей, постоянно меняя идеологический рацион, состоявший из светских, исламистких и националистических лозунгов.
Das Bild ist aber nicht nur düster und ironischerweise hat die Berichterstattung über manipulierte Nachrichten dazu beigetragen, Politiker in manchen Ländern wachzurütteln, um für bessere und leichter durchzusetzende Bestimmungen zu sorgen. Картина не во всем мрачная, по иронии, сообщения о манипулировании новостями помогли подвигнуть политиков в некоторых странах создать лучшие и более осуществимые правила в этой области.
Genau so wie Fromkin es für das Deutschland des Jahres 1914 zeigt, manipulierte die Bush-Administration die öffentliche Meinung in den USA dahingehend, den Irakkrieg zu unterstützen, obwohl der Irak nichts mit irgendwelchen Terroranschlägen auf die USA zu tun hatte. В точности как и Германия в 1914 году (что хорошо показано в книге Фромкина), администрация Буша манипулировала общественным мнением США для поддержки войны с Ираком как войны с терроризмом, несмотря даже на то, что Ирак не имел никакого отношения к терактам против США.
Wer sind diese Menschen, die unser Oxytocin-System manipulieren? Так кто же эти люди, которые манипулируют нашим окситоцином?
In einigen Fällen manipuliert ein Parasit sogar das Immunsystem des Wirtes, um seine Widerstandskraft gegen eine Super-Infektion durch rivalisierende eindringende Parasiten zu erhöhen. В некоторых случаях, иммунная система хозяина манипулируется одним микробом, чтобы повысить сопротивляемость хозяина к суперинфекции от конкурирующих, вторгающихся микробов.
Anderen Menschen zu helfen und nicht diese zu manipulieren. Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Kritiker spotten, dass lokale Funktionäre der Kommunistischen Partei diese Wahlen manipulieren. Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами.
Niemand mag das Gefühl, manipuliert zu werden, auch nicht durch Soft Power. Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти.
In der Politik dagegen kann die Realitätswahrnehmung der Wählerschaft leicht manipuliert werden. Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности.
Bei solchen Projekten manipulieren und kaufen Politiker die Wähler, anstatt sie wirklich zu vertreten. В таких проектах политики манипулируют и покупают избирателей вместо того, чтобы действительно представлять их.
Institutionelle Anleger eröffneten in betrügerischer Absicht Millionen von Konten, um die Preise zu manipulieren. Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами.
Die menschliche Hand, während sie Sachen manipuliert, ist eine Hand, die ein Gehirn sucht. Человеческая рука, манипулирующая объектами - это рука в поиске мозга.
Zudem sind Assembler nicht die einzige Art und Weise, Dinge im atomaren Bereich zu manipulieren. Более того, сборщики не являются единственным способом манипулирования веществом на атомном уровне.
Wir können das Plasma des Lebens manipulieren und dabei noch nie da gewesene Möglichkeiten nutzen. Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне.
Diese Wahlen werden nicht völlig frei sein, aber die Regierung wird sie auch nicht vollständig manipulieren können. Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими.
ich sorge mich, denn um mich herum, auch in meiner Familie, sehe ich wie Religion manipuliert wird. Я в тревоге, потому что вижу, как вокруг, даже в границах моей большой семьи, происходит манипулирование религией.
Als sie schließlich für die andere Seite arbeiten, als sie herausfinden, dass sie manipuliert wurden, tragen sie verschiedenfarbige Kleidung. Когда же впоследствии они переходят на другую сторону, когда понимают, что работали не на того человека, что ими манипулировали, у каждого из них появляется собственное цветное одеяние.
Die Nachfrage nach diesen risikoreichen Anlagen zu steigern und das Angebot zu verringern, ist eine Möglichkeit, ihren Preis zu manipulieren. Расширение спроса и сокращение предложения на подобные рисковые активы является одним из способов манипулирования ценами на эти активы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.