Ejemplos del uso de "professionelles" en alemán

<>
Sie werden eingestellt und bezahlt wie professionelles Gesundheitspersonal auch, wie Ärzte oder Pfleger auch. Они работают, и их работа оплачивается так же, как и работа профессиональных медиков, врачей и медсесёр.
Und wenn wir alle anderen Prinzipien anwenden wie Transparenz, professionelles Management, messbare Resultate, Skalierbarkeit, Wiederholbarkeit, etc. Затем мы задействовали такие принципы, как прозрачность, профессиональное руководство, измеримые результаты, масштабируемость, воспроизводимость и так далее.
Versicherungen bieten professionelles, präzise ausgearbeitetes Risikomanagement, das die Komplexität der abzusichernden Gefahren respektiert und kreativ auf individuelle Anforderungen reagiert. Страховые компании предоставляют услуги профессионального, очень предметного управления рисками, которые отвечают степени сложности опасностей, от которых страхуют, и творчески реагируют на индивидуальные нужды.
Sie prahlt damit, dass sie ein zertifiziertes, professionelles Mitglied des Amerikanischen Verbandes von Ernährungsberatern ist, was sehr glamourös und aufregend klingt. Также она хвастается сертификатом профессионального члена Американской ассоциации консультантов по диетологии, что звучит очень гламурно и захватывающе.
Die unabhängigen Direktoriumsmitglieder würden nur eine kleine Minderheit darstellen, aber ihre Anwesenheit und ihr professionelles Fachwissen würden ihnen ein überproportionales Gewicht verleihen. Независимые члены правления составляли бы меньшинство, однако их присутствие и профессиональная квалификация придавали бы им непропорциональный вес.
Die Krise wurde nicht durch unglückliche Umstände oder ein professionelles Missverständnis ausgelöst, sondern durch charakterliche Probleme, insbesondere in den Vereinigten Staaten und später in Westeuropa. Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе.
Drittens sollten die Staats- und Regierungschefs unserer Welt anerkennen, dass es bei Zusagen zur Bekämpfung von Armut, Hunger, Krankheiten und Klimawandel um Leben und Tod geht und dass ihre ernsthafte Umsetzung ein professionelles Management erfordert. В-третьих, мировые лидеры должны признать, что обещания по борьбе с бедностью, голодом, болезнями и изменением климата являются вопросами жизни и смерти, требующими профессионального подхода с целью подлинного их решения.
Einer der Vorzüge der Arbeit mit professionellen Kameraleuten. Одно из преимуществ работы с профессиональным оператором.
Da ist die Geschichte des Orchesters als professioneller Klangkörper. Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества,
Warum kauft die Öffentlichkeit dann mehr Bücher von professionellen Wirtschaftswissenschaftlern? Так почему же общественность покупает больше книг профессиональных экономистов?
Laura Glading, Präsidentin des Berufsverbands professioneller Flugbegleiter, begrüßte die Änderungen. Лаура Глейдинг, президент Ассоциации профессиональных бортпроводников, приветствовала эти изменения.
Diese Programme wurden sehr professionell auf einer ausgezeichneten methodischen Grundlage aufgebaut. Эти программы были разработаны очень профессионально, на отличной методологической базе.
Wir könnten professionelle Übersetzer dafür bezahlen das ganze Web zu übersetzen. Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета.
Im Gegensatz zum Nachbarland Ägypten hatte Libyen nie eine professionelle Bürokratie. Ливия никогда не была богата на профессиональную бюрократию, как соседний Египет.
Eine professionelle Hellseherin, die mit Toten spricht, sie erreicht mich nicht? Профессиональный медиум, который разговаривает с умершими, она не может связаться со мной?
Überhöhter Verlass auf Anreize jedoch demoralisiert professionelle Aktivität in zwei Bedeutungen dieses Wortes. Но всецело полагаться на стимулы означает морально разлагать профессиональную деятельность в обоих смыслах этого слова.
(Sie sind ebenfalls blind für professionelle Methoden in anderen Bereichen wie der Lebensmittelproduktion.) (Они так же слепы к профессиональным методам в других областях, например в производстве продуктов питания.)
es stehen noch viele Dienstleistungen - wie professionelle Therapien, Krankenpflege und Lehrtätigkeiten - zur Verfügung. существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание.
Was bringt Unternehmenseigner dazu, ihre Kontrolle über das Geschäft bereitwillig an professionelle Manager abzutreten? Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам?
Aber wenn man eine der Garagentore aufmacht, befindet sich dahinter ein waschechter professioneller Boxring. Но когда вы открываете двери одного из гаражей, внутри - профессиональный боксовый ринг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.