Usage examples of "schon gut" in German with translation to Russian

<>
Es wird schon alles gut! Всё будет хорошо.
Ich konnte schon als Kind gut schwimmen. Я даже в детстве хорошо плавал.
Sie müssen schon Nobelpreisträger sein oder zumindest Verfasser einiger gut besprochener Bücher. Для этого вам надо быть нобелевским лауреатом или, хотя бы, автором пары хорошо принятых книг.
Da die Einrichtungen der westeuropäischen Nachkriegsordnung nach geschichtlichen Vorstellungen fast schon verwunderlich gut funktioniert hat, haben die Wähler engere Ansichten und konzentrieren sich mehr auf private Sorgen. Но, пока послевоенный институциональный порядок в Западной Европе работал, по историческим меркам, почти изумительно хорошо, избиратели сузили свое поле зрения и сконцентрировались на более частных заботах.
Schon gut Ну, хорошо
Ich habe in Cafeterien schon sehr gut gegessen. Мне случалось превосходно перекусывать в кафетериях.
Das war schon ganz gut. Вполне неплохо.
Das ist schon ziemlich gut, aber natürlich hätten wir noch lieber eine Möglichkeit, in die Funktionsweise dieses Hirnareals einzugreifen und zu sehen, ob wir das Moralurteil der Probanden verändern können. Всё это прекрасно, но нам, конечно, хотелось бы иметь способ вмешательства в работу этого региона мозга и проверить, можем ли мы влиять на этические суждения.
Darwin war der Meinung, dass der Atheismus schon recht und gut für die Intelligenzija sei, dass die gewöhlichen Leute aber wohl, Zitat, "nicht reif dafür" seien. Дарвин думал, что атеизм может быть вполне подходящим для интеллигенции, но обычные люди, цитирую, "не созрели для этого".
Wir müssen die Experten und Engel schnell finden, sie erkennen und ihnen erlauben, schnell die Ressourcen zu finden, um das weiter zu verbreiten, was sie schon machen, und gut machen. Нам необходимо быстро признать экспертов и ангелов, определить их, и позволить им легче найти ресурсы на постоянное развитие того, чем они уже занимаются и занимаются отлично.
Ich sehe schon, Sie kennen sich gut aus in des Geschichte des Hurdy-Gurdy. Я вижу, что вы знаете историю хёрди-гёрди.
Und obwohl es schon in Westeuropa nicht gut aussieht, läuft es für die ehemaligen kommunistischen EU-Mitglieder noch schlechter, deren demografische Trends nämlich nahe legen, dass das durchschnittliche potenzielle Wachstum von heute gesunden 4,3% jährlich nach 2030 auf lediglich 0,9% abstürzen wird. И если такая перспектива вызывает беспокойство у стран Западной Европы, бывшим коммунистическим странам ЕС придется еще хуже, поскольку их демографические тенденции означают, что средний потенциальный рост упадет с сегодняшнего здорового уровня в 4.3% в год до всего 0.9% после 2030 года.
Schon nur das Hören von Musik ist gut für Sie, wenn es Musik ist, die in guter Absicht gemacht wurde, mit Liebe gemacht. Просто слушать музыку полезно для вас, если это музыка, созданная с добрыми намерениями, в общем, сделанная с любовью.
Aber Hand aufs Herz, welche Frau hält es schon aus, auf der Suche nach einer gut sitzenden Oberbekleidung nur so durch ein Kleidergeschäft zu bummeln und sich nicht gleich alle (in allen möglichen Farbkombinationen) in der Kabine auszuprobieren? И все же, кто из вас откажется от прогулки по магазинам одежды в поисках идеально сидящей одежды и примеривания ее (желательно, в разных цветовых вариантах) в примерочных?
Die von Ihnen, die in den 60ern schon da waren, kennen es vermutlich gut. Те из вас, кто уже был в 60-е, возможно хорошо это знают.
Ja, ich war schon ein bisschen eigenbrötlerisch, aber glücklicherweise war ich gut im Sport. Да, я был больше как чудак-индивидуал, мне удавался спорт
Das Gateway kann ein Smartphone sein, oder es könnte ein speziell eingerichtetes Gateway sein, wie heute schon viele dieser Dinge spezielle Gateways sind, denn sie sind nicht so gut integriert. Шлюзом может быть смартфон или специально выделенный шлюз - сегодня, из-за того что полной интеграции ещё нет, пользуются по большей части выделенными шлюзами.
Dabei ist mir aufgefallen, wie er schon in diesem jungen Alter an den Mythos glaubte, dass wenn etwas derart gut gemacht ist, dann muss es das Werk eines Menschen sein. Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы.
"Bankreformen" zum Beispiel benötigten häufig schon bald die finanzielle Unterstützung durch den Staat, einige wenige habe sehr gut daran verdient, das betroffene Land aber ist um einiges ärmer geworden. После проведения банковской "реформы", например, часто требовалась срочная помощь правительства, в результате которой небольшая группа людей становилась гораздо богаче, а страна гораздо беднее.
Schon kurz nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis machte sich Gutierrez an den Wahlkampf um die Präsidentschaft, aber seine Chancen sahen nicht gut aus, bis CONAIE im letzten Sommer beschloss, seine Kandidatur zu unterstützen. Гутьеррес начал свою президентскую кампанию вскоре после своего освобождения из тюрьмы, но его шансы казались довольно слабыми, пока прошлым летом CONAIE не решила поддержать его кандидатуру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!