Ejemplos del uso de "sich fürchten" en alemán

<>
Ich würde die Wissenschaft an sich, wenn ich sie korrekt verstehen würde, fürchten. Я бы боялся науки в целом.
Ein Beispiel ist, dass Menschen sich vor der Entführung durch Fremde fürchten während Daten zeigen, dass eine Entführung durch Verwandte üblicher ist. Например, многие боятся похищений незнакомцами, тогда как, согласно данным, гораздо чаще похищения совершают родственники,
Outsourcing zerstört den Mythos, wonach sich die Beschäftigten nicht vor der Globalisierung fürchten müssen - ein zentraler Lehrsatz in den Globalisierungsdebatten in den USA und anderen Industrieländern. он разрушает миф - центральный догмат дебатов по глобализации в США и других развитых странах - о том, что рабочему нечего бояться глобализации.
Während die marginale Abschreckung ein bedeutender Faktor ist, glaube ich, dass die Versuche des Mörders, sich seiner Verhaftung - möglicherweise auf Kosten des eigenen Lebens - zu entziehen, ein indirekter Beweis dafür sind, dass Verbrecher die Todesstrafe fürchten. Но, в то время как маргинальное сдерживание является важным, я верю, что сопротивление убийц задержанию, возможно за счет собственной жизни, является косвенным свидетельством того, что преступники боятся смертной казни.
So sehr sie sich darüber auch ärgern mögen, fürchten sie dennoch einen Krieg zwischen Israel oder den Vereinigten Staaten und dem Iran, denn sie wissen, dass sie kaum Einfluss auf den Lauf der Dinge haben würden. Поскольку им это не нравится, они также боятся войны между Израилем или Соединенными Штатами и Ираном, зная, что они не смогут иметь большого влияния на эти события.
Ich fürchte dich zu verlieren. Я боюсь потерять тебя.
Ich fürchte für unsere Zukunft. Я опасаюсь за будущее.
Hätte Wang Lijun, der frühere Polizeichef von Chongqing und enge Verbündete von Bo Xilai, nicht um sein Leben gefürchtet und wäre er nicht in das amerikanische Konsulat in Chengdu geflüchtet, würde Gu immer noch ihrem Mann helfen, die Stadt zu regieren. Если бы Ван Лицзюнь, бывший комиссар полиции города Чунцин и близкий друг Бо Силая, не побоялся за свою жизнь и полетел в Чэнду в консульство США, Гу до сих пор помогала бы Бо руководить городом.
Ich fürchte, ihr habt unrecht. Боюсь, что вы не правы.
Ich fürchte, das ist nicht akzeptabel Я опасаюсь, что это не возможно
Ich fürchte, Sie haben recht. Боюсь, что вы правы.
Ich fürchte, dass die Strahlung angestiegen ist. Я опасаюсь, что уровень радиации повысился.
Fürchte die, die dich fürchten. Бойся тех, кто тебя боится.
Er fürchtete Menems Beliebtheit in der Mitgliedschaft. Он опасался популярности Менема среди рядовых членов.
Ich fürchte, du hast unrecht. Боюсь, что ты не прав.
Ich fürchte, das dass nicht möglich sein wird Я опасаюсь, что это не может быть осуществленным
Ich fürchte, du hast recht. Боюсь, что ты прав.
Ich fürchte, dass ich es doch nicht schaffen werde Я опасаюсь, что я все же это не осилю
Ich fürchte, es wird regnen. Боюсь, будет дождь.
China fürchtet eine Abhängigkeit von diesen Umschlaghäfen im Konfliktfall. Китай опасается зависимости от этих перевалочных пунктов в случае конфликта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.