Exemples d’usage de "sowjet" en allemand avec traduction en russe

<>
Diesen Fehler begingen die Sowjets kein zweites Mal. Это было ошибкой, которой Советы больше не допускали.
(Proteste aus aller Welt veranlassten die Sowjets das Strafmaß zu verringern). (Прокатившиеся по всему миру демонстрации протеста вынудили Советы изменить меру наказания).
In diesem Sinn haben die Sowjets dazu beigetragen, den Islam lebendig zu halten. В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство.
In den 1950er und 1960er Jahren, nach Sputnik, glaubten viele, dass die Sowjets Amerika überflügeln würden. В 1950-х и 1960-х годах, после запуска спутника, многие думали, что Советы, возможно, взяли верх над Америкой;
Katyn war zugleich der Anlass für die Sowjets zum Abbruch der Beziehungen mit der polnischen Exilregierung der Kriegsjahre in London. Катынь также стала поводом для Советов разорвать отношения с военным правительством Польши в изгнании, находившимся в Лондоне.
Lenin sagte einmal, die Kapitalisten seien so zynisch, dass sie den Sowjets noch den Strick verkaufen würden, an dem man die Kapitalisten aufhängen wird. Однажды Ленин сказал, что капиталисты были настолько циничными, что продали бы Советам веревку, на которой бы их затем и повесили.
Im Wahlkampf zur Präsidentschaftswahl 1952 verspotteten Dwight Eisenhower und sein späterer Außenminister John Foster Dulles die Eindämmungspolitik und forderten stattdessen ein "Rollback" - das Zurückdrängen der Sowjets in Osteuropa. Во время избирательной кампании 1952 года Дуайт Эйзенхауэр и его будущий госсекретарь, Джон Фостер Даллес, подвергли политику сдерживания резкой критике, призывая вместо этого к "отповеди" Советам в Восточной Европе.
Ebenso ging man administrativ gegen einige religiöse Institutionen vor, die sich unbefugt e Übergriffe auf die Öffentlichkeit geleistet hatten - etwas, das seit Beginn der offiziellen Unterstützung religiöser Parteien in den siebziger Jahren, als ihre Kader im Kampf gegen die Sowjets benötigt wurden, praktisch nie vorgekommen war. Также было применено административное действие против нескольких религиозных учреждений за вторжение на общественное пространство - фактически неслыханное явление с тех пор, как начался официальный патронаж религиозных партий в 1970-х гг., когда их кадры были нужны для войны против Советов.
Das ist aus der Sowjetunion. сделанное в СССР.
UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken. "СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик".
die Beziehungen zu den ehemaligen Sowjetrepubliken; отношения с прежними республиками СССР;
"UdSSR" steht für "Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken". "СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик".
Und so tatsächlich war es in der Sowjetunion. Так оно и было на самом деле.
die letzte Runde folgte dem Zusammenbruch der Sowjetunion. последний приступ образования государств последовал за распадом СССР.
Danach jedoch erlebten Wachstumsrate und Produktionsausstoß der Sowjetunion einen langen Niedergang. После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться.
Ich habe in allen Ländern der ehemaligen Sowjetunion Open-Society-Foundations gegründet. Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР.
Die NATO wurde 1949 als Bündnis geschlossen, um die Macht der Sowjetunion einzudämmen. НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
Schließlich hat China nicht den Wunsch, dass an seinen Grenzen die Sowjetunion Auferstehung feiert. В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть "Советское воссоединение" на своей границе.
Der Jom-Kippur-Krieg 1973 illustrierte anschaulich den militärischen Einfluss des Westens und der Sowjetunion. Война Судного дня была яркой иллюстрацией западного и советского военного влияния.
Nach dem Militärputsch im Jahr 1952 stellte die Sowjetunion einen Großteil der notwindigen Hilfe zur Verfügung. После военного переворота в 1952 году Советы обеспечили большую часть необходимой помощи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !