Ejemplos de uso de "taucht" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos42 нырять16 погружать7 otras traducciones19
Nichts ist so, wie in dieser Bibliothek zu sitzen und eine Familie taucht auf und sagt, dass Mutter das Familienvermögen ausgegeben hat. Нет ничего хуже, чем сидеть в библиотеке, и вдруг появляется семья и говорит, что мама отдала всё семейное состояние.
Vielleicht taucht gleich ein Kopf auf. Я думаю, через секунду появится чье-нибудь лицо.
Manchmal verschwindet Material und taucht nie wieder auf. Некоторые материалы пропадают без вести, и их так и не удается найти.
"Wenn eine Idee wichtig ist, taucht sie schon auf. "Если это важно, я наткнусь на это.
Der Satz "Gott ist subtil" taucht immer wieder auf. Фраза "Бог мудр" появляется снова и снова.
Eine Äthiopierin names Derartu Tulu taucht an der Startlinie auf. Женщина из Эфиопии по имени Дерарту Тулу оказывается на старте.
Keine Symmetrie taucht zweimal in einer Zeile oder Spalte auf. Симметрия не повторяется дважды ни в рядах, ни в столбиках.
Diese Goldene Regel taucht jedoch auch in der indischen Tradition auf. Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции.
Er taucht in L.A. auf, ist nur noch ganz kleinlaut. Он приезжает в Лос Анжелес, поджав хвост.
Und wenn der Winkel stimmt taucht hier ein Hologramm im Seidenfilm auf. и если угол правильный, вы сможете увидеть, как в шёлковой плёнке появляется голограмма.
Und trotzdem taucht es in keinem mir bekannten K-12 Lehrplan in Amerika auf. И тем не менее, насколько мне известно, этому не учат ни в детских садах, ни за все 12 лет обучения в средней школе в Америке.
Was für ein Bild taucht vor unserem geistigen Auge auf, wenn wir an Afrika denken? Какая картинка возникает у нас в уме, когда мы начинаем думать об Африке?
Wenn ich für meine Arbeit durch Europa und die Vereinigten Staaten reise, taucht eine Frage immer auf: Когда я путешествую со своей работой по Европе и Соединенным Штатам, меня всё время спрашивают:
Wir alle wissen, dass diese Knochen versteinert sind und wenn man sie in Säure taucht, sollte eigentlich nichts übrig bleiben. Всем нам хорошо известно, что такие кости являются окаменелостями, и если положить кость в кислоту, то от нее ничего не останется.
Mitten in den Vorbereitungen für den Parteitag im November taucht ein Konflikt wieder auf, der bis zur Gründung der Partei zurückreicht. В разгар подготовки к конгрессу партии, который состоится в ноябре, вновь возникает конфликт, причина которого заложена в самой концепции партии.
Sporttauchen bringt aber ein Problem mit sich, es schränkt nämlich die mögliche Tauchtiefe ein, und diese Tiefe liegt bei ungefähr 60 Metern. С нырянием с аквалангом связана одна проблема, заключающаяся в том, что сама техника налагает определенные ограничения в отношении глубины ныряния, которая составляет именно приблизительно 60 метров.
Beim Freestyle, der einfachste Weg dieses zu vermeiden ist, sich mit dem Rollzentrum mit zu drehen, und dann auf die vorwärtsbewegende Hand zu schauen wenn sie ins Wasser taucht. В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду.
Unter der Oberfläche aber herrscht rund um ein 6 Millionen Euro teures Bohraggregat Der Bohrer taucht regelmäßig, wie ein Instrument der Biopsie, hunderte Meter tief in das Eis ein, um Gase und Isotope zur Analyse aus dem Innersten zu extrahieren. Но под поверхностью это улей промышленной деятельности, Периодически эта установка, как игла для биопсии, вонзается на сотни метров глубоко в лёд, чтобы извлечь внутренние газы и изотопов для анализа.
Das Problem der Verbindung zwischen nationaler Identität und kulturellem Pluralismus taucht momentan in beinahe der gleichen Art und Weise in Großbritannien, Holland und Dänemark auf - in Ländern also, die sich im Gegensatz zu Frankreich schon vor Langem für eine Politik des Multikulturalismus entschieden haben. Проблема связи между национальной самобытностью и культурным плюрализмом выплывает сейчас почти в том же виде в Великобритании, Голландии и Дании - странах, которые, в противоположность Франции, давно выбрали политику мультикультурности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.