Usage examples of "väter" in German with translation to Russian

<>
Väter haben begonnen zu kommen. На собрания приходят отцы.
Das Personal sind die Mütter und Väter der Kinder Amerikas. Персонал - это мамы и папы американских детей.
98 Prozent unserer Väter sind Alkoholiker. 98% отцов - алкоголики.
Wie viele Väter gibt es im Saal? Сколько в этой комнате отцов?
Die Gesichter der Mütter und Väter sprechen Bände: Лица матерей и отцов говорят сами за себя:
sie sind unsere Brüder, Väter, Onkel, Cousins, überall um uns rum. это наши братья, отцы, дяди, кузены - все вокруг нас.
Darüber hinaus dürfen diese Väter lediglich ihre Kinder zurückfordern, aber keine Entschädigung. Более того, эти отцы могут требовать только своих детей, а не компенсации.
Viele Väter, Söhne und Ehemänner sind tot, ebenso wie viele Mütter, Ehefrauen und Töchter. Многие отцы, сыновья и мужья мертвы, также как и многие матери, жены и дочери.
Und ich sagte mir ich würde diese Gruppe Männer das Gremium der Väter nennen. Я сказал себе, я назову их Советом отцов.
Wir brauchen Väter, also die beispielhaften Vaterfiguren in der Gesellschaft, die beide Extreme vermeiden. Нам нужны такие отцы, которые стали бы образцами для подражания нашему обществу, но которые не склонялись к одной из этих экстремальных моделей поведения.
Das ist eine anachronistische Klassifizierung nach den Berufen der Väter, Alleinerziehende werden also gesondert geführt. Это скорее анахроничная классификация согласно профессии отцов, так что родители-одиночки не учитываются.
In unserer Nachbarschaft gab es überall große Familien, in denen die Väter die Familienoberhäupter waren. По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме.
Auf der ungleicheren Seite ist das Einkommen der Väter sehr viel wichtiger - in Großbritannien, in den USA. Среди неравных стран, в Великобритании и США, доход отца многократно важнее.
Diese Männer wollen einfach ihre Kinder zurück, aber die Regierung beobachtet die besorgten Väter bloß mit Misstrauen. Эти люди просто хотят возвращения своих детей, но правительство только смотрит с подозрением на обеспокоенных отцов.
Es kommt immer noch vor, dass indische Väter ihre Schulden abzahlen, indem sie ihre Kinder zu Schuldknechtschaft verpflichten. В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем.
Jemand hat mich gefragt ob David geweint hat, als ich ihn bat im Gremium der Väter zu sein. Кто-то спросил меня, плакал ли он, когда я позвал его в Совет отцов.
Die Väter der amerikanischen Verfassung schrieben ein Dokument, dass in seiner grundlegenden Struktur seit über 200 Jahren Bestand hat. Отцы Американской конституции создали документ, основа которого существует более 200 лет.
Studien zufolge wären Zehntausende amerikanischer Großmütter, Großväter, Mütter und Väter beim nächsten Geburtstag dabei wenn mehr Meeresfrüchte und Fisch serviert würden. Исследования показывают, что десятки тысяч Американских бабушек, дедушек, матерей и отцов могли стоять на пороге следующего дня рождения, если бы потребляли больше морепродуктов.
Es folgten ungezählte Lamentos, in denen allein stehende Mütter (zu dieser Zeit niemals Väter) als Vorboten des Niederganges amerikanischer Grundwerte dargestellt wurden. Последовала волна обеспокоенности по поводу матерей-одиночек (и ни разу, в то время, отцов-одиночек), представленных предвестниками гибели традиционных американских ценностей.
Also stellte sich heraus, dass ein Gremium der Väter zu gründen eine sehr effiziente Möglichkeit war, herauszufinden was meine Frau von meinen Freunden hält. Оказалось, что создание Совета отцов - это очень эффективный способ выяснить, что на самом деле моя жена думает о моих друзьях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!