Usage examples of "verteidigungsministers" in German with translation to Russian

<>
In der Tat sind die Unerfahrenheit des Ministerpräsidenten und des Verteidigungsministers in der israelischen Geschichte bisher beispiellos. Действительно, в истории Израиля не было еще случаев, когда у премьер-министра и министра обороны не хватало опыта.
In den vergangenen Wochen wurden wir Zeugen des Prozesses gegen den Ex-Premier Dominique de Villepin und der Verurteilung des ehemaligen Verteidigungsministers Charles Pasqua. В течение последних недель шел суд над бывшим премьер-министром Домиником де Вильпеном и был осужден бывший министр обороны Шарль Паскуа.
Er würde Amerika und die Welt - mit den Worten des Stellvertretenden Verteidigungsministers Paul Wolfowitz - davor bewahren, ,,dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten". По словам заместителя министра обороны Пола Волфовица, она избавит Америку и весь мир "от опасности попадания иракского оружия массового поражения в руки террористов".
Ungeachtet der abfälligen Bemerkung des US-amerikanischen Verteidigungsministers Donald Rumsfeld über das ``Alte Europa" können Amerikaner viel von der Europäischen Union und dem Europäischen Parlament lernen. Несмотря на ехидную ссылку Министра Обороны Соединенных Штатов Дональда Рамсфелда на "Старую Европу", жители Северной Америки могут многому поучиться у Европейского Союза и Европейского Парламента.
Bei dem jüngsten Shangri-La-Dialog in Singapur skizzierte Gates - in Anwesenheit des chinesischen Verteidigungsministers General Liang Guanglie - seine Ideen für eine Kooperation der USA in und mit Asien. Во время недавнего диалога Шангри Ла в Сингапуре - в присутствии китайского министра обороны генерала Ляна Гуанле - Гейтс изложил свои идеи относительно продолжения американского сотрудничества с Азией.
Die Unterteilung Europas des amerikanischen Verteidigungsministers Donald Rumsfeld in ein "neues" und ein "altes" Europa war in erster Linie ein raffinierter Trick, der der Bush-Administration half, durch Anwendung der alten Strategie des "divide et impera" ihre Haltung durchzusetzen. Разделение министром обороны США Дональдом Рамсфелдом Европы на "новую" и "старую" было, прежде всего, ловким ходом, который помог администрации Буша провести свою политику, используя древнюю стратегию "разделяй и властвуй".
Dieser Vorschlag des amerikanischen Verteidigungsministers Paul Wolfowitz bedeutet eine Abkehr von der früheren amerikanischen Position, wonach die friedenserhaltenden Truppen nur in Kabul eingesetzt werden sollten, damit sie den amerikanischen Operationen gegen Al-Qaida und die letzten unverdrossenen Taliban-Kämpfer nicht in die Quere kommen. Слова заместителя министра обороны США Пола Вольфовица, объявившего об этом, означают полное изменение позиции Америки, ранее поддерживавшей ограничение нахождения миротворческих сил на территории страны Кабулом, дабы они не помешали операциям США против Аль-Каэды и самых стойких членов движения Талибан.
Am Ende des EU-Gipfels in Brüssel letzten Montag - der zur Überbrückung der wachsenden Differenzen in der Union zur Irak-Frage abgehalten wurde - unterlief dem französischen Präsidenten Jacques Chirac ein diplomatischer Fauxpas, der dem des amerikanischen Verteidigungsministers Donald Rumsfeld vom "alten und neuen Europa" um nichts nachsteht. Под конец состоявшегося в понедельник в Брюсселе саммита Европейского Союза, организованного с целью преодолеть увеличивающийся раскол в ЕС в связи с войной в Ираке, президент Франции Жак Ширак совершил дипломатическую ошибку, равноценную ехидным замечаниям министра обороны США Дональда Рамсфелда о "старой и новой Европе".
Verteidigungsminister Donald Rumsfeld formulierte es so: Как выразился министр обороны Дональд Рамсфелд:
Er hat seinen Verteidigungsminister und seinen Justizminister ausgewählt. Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора.
Der Verteidigungsminister weiß nicht viel über den Iran. Министр обороны знает не очень много об Иране.
Zu den ausgeschlossenen Kandidaten gehören der gegenwärtige Verteidigungsminister und mehrere Parlamentsabgeordnete. Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
Verteidigungsminister Donald Rumsfeld sagte, er wisse nicht, was Soft Power sei. Министр Обороны Дональд Рамсфелд сказал, что он не знает, что такое мягкая власть.
Im September besuchte Japans Verteidigungsminister China, um die hochrangigen Verteidigungskontakte wieder aufzunehmen. В сентябре министр обороны Японии нанес визит в Китай с целью восстановления контактов в сфере обороны на самом высоком уровне.
Es gibt einen Premierminister, Aussenminister, Verteidigungsminister und einen Finanzchef, oder Präsidenten des Rechnungshofes. Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр.
Robert McNamara, Kennedys Verteidigungsminister, sagte, er sei im Laufe der Krise immer vorsichtiger geworden. Роберт Макнамара, министр обороны Кеннеди, сказал, что он стал более осторожным, после того как разразился кризис.
Und der ehemalige Stabschef und Verteidigungsminister Shaul Mofaz sorgt für Kompetenz im Bereich Sicherheit. Бывший командующий штаба и министр обороны Шауль Мофаз обладает высоким авторитетом в сфере национальной безопасности.
Sie war Teil eines von Verteidigungsminister Donald Rumsfeld eingerichteten Systems für den Umgang mit Gefangenen. Это была часть системы обращения с заключенными, созданная Министром Обороны Дональдом Рамсфелдом.
Der Stellvertretende Verteidigungsminister Paul Wolfowitz spricht davon, den Irak zur ,,ersten arabischen Demokratie" machen zu wollen. Заместитель министра обороны Пол Волфовиц говорит о том, чтобы сделать Ирак "первым арабским демократическим государством".
Verteidigungsminister Robert Gates erklärte, dass "der Sturz Salehs für die US-Terrorbekämpfung ein echtes Problem darstellen würde". Министр обороны США Роберт Гейтс заявил, что "падение Салеха создаст реальную проблему в борьбе США с терроризмом".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!