Usage examples of "von Außerhalb" in German with translation to Russian

<>
Betrachtet von, in diesem Fall, von außerhalb des Orbits von Saturn. Она видна, в этом случае, снаружи орбиты Сатурна.
Tauschgerechtigkeit muss von außerhalb des Marktes kommen. Справедливость в обмене должна обеспечиваться вне рынка.
Es ist selten, dass jemand von außerhalb in die Bildung eines Mädchens investiert. Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
Und es sind sehr arme Menschen - sie könnten sich keine Nahrungsmittel von außerhalb leisten. Очень бедные люди, у них нет денег, чтобы купить еды.
eine Einwanderungspolitik, die talentierte Menschen von außerhalb der US-Grenzen anlockt und im Lande hält; иммиграционная политика, привлекающая и удерживающая талантливых людей из-за пределов Америки;
Myung Sung gab uns dann, nachdem wir ihr Druck machten, eine Adresse von außerhalb Seouls. И Мьян Сан под нашим с переводчицей давлением дала адрес в пригороде Сеула.
Zweitens sollte die EU ein gemeinsames Programm zur Aufnahme von einwandernden Arbeitskräften von außerhalb der Union umsetzen. Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
Zunehmend ist es für Mächte von außerhalb der Region schwierig, ohne die Hilfe regionaler Institutionen zu intervenieren. Все чаще, в случае, если региональная организация не начинает действовать, силы из других регионов считают, что им в этом случае сложнее вмешаться.
Vielleicht wird der nächste Präsident der Weltbank oder des IWF endlich von außerhalb der üblichen Domänen stammen. Быть может, следующий президент МБРР или МВФ, придёт, наконец, из другой среды.
In Montana werden heute über die Hälfte der Einkünfte nicht innerhalb von Montana verdient, sondern kommen von außerhalb: В сегодняшней Монтане более половины доходов штата являются внешними, приходят из-за пределов штата:
Aber der Import von gut-ausgearbeiteten Gesetzen von außerhalb der Staatsgrenzen hat nicht mit dem Fall des Kommunismus begonnen. Но импорт хорошо разработанных законов из-за пределов государственных границ начался не с падением коммунизма.
Applied Minds haben genug Spielgeld, sodass wir hingehen können und einfach an etwas arbeiten, ohne Unterstützung oder Erlaubnis von außerhalb. У "Applied Minds" есть неплохой бюджет, который позволяет нам работать над чем-то, не получая ничьего разрешения или финансирования.
Gelegentlich arbeiten wir von außerhalb, wenn ein repressives Regime unsere Stiftung ausweist, wie dies in Weißrussland und Usbekistan geschehen ist. Иногда, когда репрессивный режим изгоняет наш фонд из страны, как это произошло в Белоруссии и Узбекистане, мы действуем извне.
Und ich habe entdeckt, dass, wenn man einmal im Alter steckt, anstelle es sich von außerhalb anzuschauen, die Angst vergeht. Для меня стало открытием то, что, когда вы стареете, всё не так, как кажется со стороны, страх утихает.
Als klar wurde, dass die Kämpfer die loyalistischen Kräfte nicht allein besiegen konnten, wurden Mächte von außerhalb zur Intervention aufgerufen. Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы.
Und deshalb schauen wir auch so gerne Gletscher und Ozeane an, und denke über die Erde von außerhalb ihrer Grenzen nach, usw. По этому причине нам нравится созерцать океан и горы, рассматривать Землю из космоса, и прочее.
Denn manchmal glauben Menschen von außerhalb Großbritanniens, dass Snobismus ein vornehmlich in Großbritannien auftretendes Phänomen ist, das sich um Landsitze und Titel dreht. Потому что иногда люди не из Великобритании думают, что снобизм - это исключительно британский феномен, который передается в наследство как дом или титул.
Die Zeit reicht nicht aus, um die betreffenden Organe von außerhalb des Krankenhauses anzufordern, aber im Wartezimmer des Krankenhauses befindet sich ein Gesunder. Времени на заказ органов недостаточно, но в приёмной находится здоровый человек.
Wirtschaftsreformen müssen irgendwie finanziert werden und wenn die Mittel dafür zumindest teilweise von außerhalb der EU kommen, muss der Euro eine starke Währung sein. Экономические реформы должны каким-то образом финансироваться, и если капитал придёт хотя бы частично из-за пределов ЕС, евро должен быть сильной валютой.
Nur Druck von außerhalb des Parteienstaates kann diese Insider zwingen, irgendeine Form dezentralisierender und liberalisierender Reformen zu akzeptieren, derer es in der chinesischen Wirtschaft bedarf. Добиться того, чтобы эти инсайдеры приняли лишь некоторые из реформ по децентрализации и либерализации, в которых нуждается Китайская экономика, можно только путем мобилизации давления вне партийного государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!